ABP_Strongs(i) 22 G1909 At G3588 G1699 my G4487 word G3756 they proceeded not; G4369 G4065.3 [3overjoyed G1161 1but G1096 2they became] G3698 when G1473 I spoke to them. G2980
ABP_GRK(i) 22 G1909 επί G3588 τω G1699 εμώ G4487 ρήματι G3756 ου προσέθεντο G4369 G4065.3 περιχαρείς G1161 δε G1096 εγίνοντο G3698 οπόταν G1473 αυτοίς ελάλουν G2980
LXX_WH(i) 22 G1909 PREP επι G1161 PRT δε G3588 T-DSN τω G1699 A-DSN εμω G4487 N-DSN ρηματι G3364 ADV ου G4369 V-AMI-3P προσεθεντο A-APM περιχαρεις G1161 PRT δε G1096 V-IMI-3P εγινοντο CONJ οποταν G846 D-DPM αυτοις G2980 V-IAI-1S ελαλουν
IHOT(i) (In English order) 22 H310 אחרי After H1697 דברי my words H3808 לא they spoke not again H8138 ישׁנו they spoke not again H5921 ועלימו upon H5197 תטף dropped H4405 מלתי׃ and my speech
new(i) 22 H310 After H1697 my words H8138 [H8799] they spoke not again; H4405 and my speech H5197 [H8799] fell upon them.
Coverdale(i) 22 Yf I had spoken, they wolde haue it none other wayes, my wordes were so well taken amonge the.
MSTC(i) 22 If I had spoken, they would have it none other ways, my words were so well taken among them.
Matthew(i) 22 Yf I had spoken they woulde haue it none other wayes; my wordes were so well taken amonge them.
Great(i) 22 If I had spoken, they wolde haue it none other wayes, my wordes were so well taken amonge them.
KJV_Strongs(i) 22 H310 After H1697 my words H8138 they spake not again [H8799] H4405 ; and my speech H5197 dropped [H8799] upon them.
Thomson(i) 22 and at my counsel they were silent. To my decree they added nothing But were overjoyed when I spoke to them.
Webster_Strongs(i) 22 H310 After H1697 my words H8138 [H8799] they spoke not again H4405 ; and my speech H5197 [H8799] fell upon them.
ASV_Strongs(i) 22 H310 After H1697 my words H8138 they spake not again; H4405 And my speech H5197 distilled upon them.
BBE(i) 22 After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
WEB_Strongs(i) 22 H310 After H1697 my words H8138 they didn't speak again. H4405 My speech H5197 fell on them.
AKJV_Strongs(i) 22 H310 After H1697 my words H8138 they spoke not again; H4405 and my speech H5197 dropped on them.
CKJV_Strongs(i) 22 H310 After H1697 my words H8138 they spoke not again; H4405 and my speech H5197 dropped upon them.
Luther1545_Strongs(i) 22 H310 Nach H4405 meinen Worten H8138 redete H1697 niemand mehr; und meine Rede H5197 troff auf sie.
Luther1912_Strongs(i) 22 H310 Nach H1697 meinen Worten H8138 redete H8138 niemand mehr H4405 , und meine Rede H5197 troff auf sie.
ELB1905_Strongs(i) 22 H310 Nach H1697 meinem Worte H4405 sprachen sie nicht wieder, und auf sie träufelte meine Rede .
DSV_Strongs(i) 22 H310 Na H1697 mijn woord H8138 H0 spraken zij H3808 niet H8138 H8799 weder H4405 , en mijn rede H5197 H8799 drupte H5921 op hen.
Giguet(i) 22 Nul n’ajoutait à mes discours, et les hommes étaient pleins de joie que je leur avais parlé.
Martin(i) 22 Ils ne répliquaient rien après ce que je disais, et ma parole se répandait sur eux comme une rosée.
Segond(i) 22 Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
Segond_Strongs(i) 22 H310 Après H1697 mes discours H8138 , nul ne répliquait H8799 H4405 , Et ma parole H5197 était pour tous une bienfaisante rosée H8799 ;
Finnish(i) 22 Minun sanani jälkeen ei yksikään enempää puhunut, ja minun puheeni tiukkui heidän päällensä.
Haitian(i) 22 Pawòl mwen tonbe nan kè yo tankou grenn lapli. Lè m' fin pale, pesonn pa gen anyen pou di ankò.
Indonesian(i) 22 Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
Italian(i) 22 Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro.
ItalianRiveduta(i) 22 Quand’avevo parlato, non replicavano; la mia parola scendeva su loro come una rugiada.
Romanian(i) 22 După cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.