Job 24:22
DouayRheims(i)
22 He hath pulled down the strong by his might: and when he standeth up, he shall not trust to his life.
KJV_Cambridge(i)
22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
Brenton_Greek(i)
22 θυμῷ δὲ κατέστρεψεν ἀδυνάτους· ἀναστὰς τοιγαροῦν, οὐ μὴ πιστεύσῃ κατὰ τῆς ἑαυτοῦ ζωῆς.
JuliaSmith(i)
22 And he drew the mighty in his power: he will rise up and none shall be sure in living.
JPS_ASV_Byz(i)
22 He draweth away the mighty also by his power; he riseth up, and he trusteth not his own life.
Luther1545(i)
22 und die Mächtigen unter sich gezogen mit seiner Kraft. Wenn er stehet, wird er seines Lebens nicht gewiß sein.
Luther1912(i)
22 Aber Gott erhält die Mächtigen durch seine Kraft, daß sie wieder aufstehen, wenn sie am Leben verzweifelten.
ReinaValera(i)
22 Mas á los fuertes adelantó con su poder: Levantóse, y no se da por segura la vida.
Indonesian(i)
22 Tapi Allah, dengan kuasa-Nya, menghalau orang perkasa. Allah bertindak, maka matilah orang durhaka.
ItalianRiveduta(i)
22 Invece, Iddio con la sua forza prolunga i giorni dei prepotenti, i quali risorgono, quand’ormai disperavan della vita.
Lithuanian(i)
22 Dievas pašalina galiūnus savo jėga; Jis pakyla, ir joks žmogus nėra tikras dėl savo gyvybės.
Portuguese(i)
22 Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.