Job 19:23

HOT(i) 23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
Vulgate(i) 23 quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
Wycliffe(i) 23 Who yyueth to me, that my wordis be writun? Who yyueth to me,
Coverdale(i) 23 O that my wordes were written, O that they were put in a boke:
MSTC(i) 23 O that my words were written, O that they were put in a book:
Matthew(i) 23 O that my wordes were written, O that they were put in a boke:
Great(i) 23 O that my wordes were nowe written O that they were put in a boke:
Geneva(i) 23 Oh that my wordes were nowe written! oh that they were written euen in a booke,
Bishops(i) 23 O that my wordes were now written, O that they were put in a booke
DouayRheims(i) 23 Who will grant me that my words may be written? who will grant me that they may be marked down in a book?
KJV(i) 23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
KJV_Cambridge(i) 23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Thomson(i) 23 O that my words were written and recorded in a book forever!
Webster(i) 23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
Brenton(i) 23 For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
Brenton_Greek(i) 23 τίς γὰρ ἂν δοίη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου, τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα,
Leeser(i) 23 Oh who would but grant, that my words might be written down! oh who would grant that they were entered in a book!
YLT(i) 23 Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
JuliaSmith(i) 23 Who will give now, and my words shall be written? who will give and they shall be delineated in a book?.
Darby(i) 23 Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
ERV(i) 23 Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book!
ASV(i) 23 Oh that my words were now written!
Oh that they were inscribed in a book!
JPS_ASV_Byz(i) 23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
Rotherham(i) 23 Oh, then, that my words, could be written, Oh that, in a record, they could be inscribed:
CLV(i) 23 O that indeed my declarations were written down! O that they were delineated in a scroll,
BBE(i) 23 If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
MKJV(i) 23 Oh that my words were now written! Oh that they were engraved in a book!
LITV(i) 23 Oh that my words were now written! Oh that they were engraved in a book!
ECB(i) 23 Who gives that my utterances be inscribed? Who gives that they be inscribed in a scroll
ACV(i) 23 O that my words were now written! O that they were inscribed in a book,
WEB(i) 23 “Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
NHEB(i) 23 "Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
AKJV(i) 23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
KJ2000(i) 23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
UKJV(i) 23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
EJ2000(i) 23 ¶ Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!
CAB(i) 23 For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
LXX2012(i) 23 For oh that my words were written, and that they were recorded in a book forever,
NSB(i) 23 »I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll.
ISV(i) 23 If only my words were written down; if only they were inscribed in a book
LEB(i) 23 "O that* my words could be written down! O that they could be inscribed in a scroll!*
BSB(i) 23 I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
MSB(i) 23 I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
MLV(i) 23 O that my words were now written! O that they were inscribed in a book,
VIN(i) 23 "Oh that my words were now written. Oh that they were inscribed in a scroll.
Luther1545(i) 23 Ach, daß meine Reden geschrieben würden! Ach, daß sie in ein Buch gestellet würden,
Luther1912(i) 23 Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!
ELB1871(i) 23 O daß doch meine Worte aufgeschrieben würden! o daß sie in ein Buch gezeichnet würden,
ELB1905(i) 23 O daß doch meine Worte aufgeschrieben würden! O daß sie in ein Buch gezeichnet würden,
DSV(i) 23 Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!
DarbyFR(i) 23
Oh! si seulement mes paroles étaient écrites! si seulement elles étaient inscrites dans un livre,
Martin(i) 23 Plût à Dieu que maintenant mes discours fussent écrits! Plût à Dieu qu'ils fussent gravés dans un livre;
Segond(i) 23 Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu'elles fussent écrites dans un livre;
SE(i) 23 Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ­Quién diese que se escribieran en un libro!
ReinaValera(i) 23 Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ­Quién diese que se escribieran en un libro!
JBS(i) 23 ¡Quién diera ahora que mis palabras fueran escritas! ¡Quién diera que se escribieran en un libro!
Albanian(i) 23 Ah sikur fjalët e mia të ishin të shkruara; ah sikur të kishin zënë vend në një libër;
RST(i) 23 О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
Arabic(i) 23 ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر
Bulgarian(i) 23 О, да се напишеха думите ми! Да се запишеха в книга!
Croatian(i) 23 O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
BKR(i) 23 Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
Danish(i) 23 Gid dog mine Ord maatte blive opskrevne, gid de maatte blive prentede i en Bog,
CUV(i) 23 惟 願 我 的 言 語 現 在 寫 上 , 都 記 錄 在 書 上 ;
CUVS(i) 23 惟 愿 我 的 言 语 现 在 写 上 , 都 记 录 在 书 上 ;
Esperanto(i) 23 Ho, se miaj vortoj estus enskribitaj, Ho, se ili estus gravuritaj en libro,
Finnish(i) 23 Jospa minun puheeni kirjoitettaisiin! jospa ne kirjaan pantaisiin, ja painettaisiin!
FinnishPR(i) 23 Oi, jospa minun sanani kirjoitettaisiin muistiin, jospa ne piirrettäisiin kirjaan,
Haitian(i) 23 Si sèlman te gen yon moun pou kouche pawòl mwen yo, pou ekri yo sou papye,
Hungarian(i) 23 Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
Indonesian(i) 23 Ah, kiranya kata-kataku dicatat, sehingga akan selalu diingat;
Italian(i) 23 Oh! fosser pur ora scritti i miei ragionamenti! Oh! fosser pure stampati in un libro!
Korean(i) 23 나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
PBG(i) 23 Oby teraz napisane były słowa moje! oby je na księgach wyrysowano!
Portuguese(i) 23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
Norwegian(i) 23 Men gid mine ord måtte bli opskrevet! Gid de måtte bli optegnet i en bok,
Romanian(i) 23 Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;
Ukrainian(i) 23 О, коли б записати слова мої, о, коли б були в книжці вони позазначувані,