Job 13:11

HOT(i) 11 הלא שׂאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H3808 הלא Shall not H7613 שׂאתו his excellency H1204 תבעת make you afraid? H853 אתכם   H6343 ופחדו and his dread H5307 יפל fall H5921 עליכם׃ upon
Vulgate(i) 11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Wycliffe(i) 11 Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
Coverdale(i) 11 Shall he not make you afrayed, when he sheweth himself? Shal not his terrible feare fall vpo you?
MSTC(i) 11 Shall he not make you afraid, when he showeth himself? Shall not his terrible face fall upon you?
Matthew(i) 11 Shall he not make you afrayed, when he sheweth hym selfe? Shall not his terrible feare fall vpon you?
Great(i) 11 Shall he not make you afrayed, when he sheweth hym selfe? Shall not hys terrible feare fall vpon you?
Geneva(i) 11 Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
Bishops(i) 11 Shall not his excellencie make you afrayde? Shall not his terrible feare fall vpon you
DouayRheims(i) 11 As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
KJV(i) 11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
KJV_Cambridge(i) 11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Thomson(i) 11 will not his awful majesty confound you; and the terror of him fall upon you?
Webster(i) 11 Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
Brenton(i) 11 shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
Brenton_Greek(i) 11 πότερον οὐχὶ δῖνα αὐτοῦ στροβήσει ὑμᾶς; ὁ φόβος δὲ παρʼ αὐτοῦ ἐπιπεσεῖται ὑμῖν,
Leeser(i) 11 Doth not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
YLT(i) 11 Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
JuliaSmith(i) 11 Shall not his majesty make you afraid? and his terror fall upon you?
Darby(i) 11 Shall not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
ERV(i) 11 Shall not his excellency make you afraid, and his dread fall upon you?
ASV(i) 11 Shall not his majesty make you afraid,
And his dread fall upon you?
JPS_ASV_Byz(i) 11 Shall not His majesty terrify you, and His dread fall upon you?
Rotherham(i) 11 Shall not, his majesty, overwhelm you? and, the dread of him, fall upon you?
CLV(i) 11 Will His majestic bearing not frighten you, And the awe of Him fall upon you?
BBE(i) 11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
MKJV(i) 11 Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
LITV(i) 11 Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
ECB(i) 11 His exaltings, frighten they you not? - his dread falling on you?
ACV(i) 11 Shall not his majesty make you afraid, and his dread fall upon you?
WEB(i) 11 Shall not his majesty make you afraid, and his dread fall on you?
NHEB(i) 11 Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
AKJV(i) 11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall on you?
KJ2000(i) 11 Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
UKJV(i) 11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
EJ2000(i) 11 Certainly his excellency should make you afraid, and his dread should fall upon you.
CAB(i) 11 shall not His whirlpool sweep around you, and terror from Him fall upon you?
LXX2012(i) 11 shall not his whirlpool sweep you round, and terror from him fall upon you?
NSB(i) 11 »Would not his excellence terrify you? Would not the dread of him fall on you?
ISV(i) 11 His splendor will petrify you with terror, paralyzing you with fear, won’t it?
LEB(i) 11 Will not his majesty terrify you,* and his dread fall upon you?*
BSB(i) 11 Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
MSB(i) 11 Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
MLV(i) 11 Shall not his majesty make you* afraid and his dread fall upon you*?
VIN(i) 11 "Would not his excellence terrify you? Would not the dread of him fall on you?
Luther1545(i) 11 Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und seine Furcht wird über euch fallen?
Luther1912(i) 11 Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und wird seine Furcht nicht über euch fallen?
ELB1871(i) 11 Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen?
ELB1905(i) 11 Wird nicht seine Hoheit euch bestürzen, und sein Schrecken auf euch fallen?
DSV(i) 11 Zal u niet Zijn hoogheid verschrikken, en Zijn vreze over u vallen?
Giguet(i) 11 Est-ce que son tourbillon ne vous enlèvera pas? L’épouvante qu’il répand tombera sur vous.
DarbyFR(i) 11 Sa majesté ne vous troublera-t-elle pas? Et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?
Martin(i) 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point ? et sa frayeur ne tombera-t-elle point sur vous ?
Segond(i) 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
SE(i) 11 De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
ReinaValera(i) 11 De cierto su alteza os había de espantar, Y su pavor había de caer sobre vosotros.
JBS(i) 11 De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
Albanian(i) 11 Madhëria e tij vallë a nuk do t'ju kallë frikë dhe tmerri i tij a nuk do të bjerë mbi ju?
RST(i) 11 Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
Arabic(i) 11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.
Bulgarian(i) 11 Величието Му няма ли да ви уплаши и ужасът от Него няма ли да ви нападне?
Croatian(i) 11 Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada?
BKR(i) 11 Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
Danish(i) 11 Skulde ikke hans Højhed forfærde eder og Rædsel for ham falde over eder?
CUV(i) 11 他 的 尊 榮 豈 不 叫 你 們 懼 怕 麼 ? 他 的 驚 嚇 豈 不 臨 到 你 們 麼 ?
CUVS(i) 11 他 的 尊 荣 岂 不 叫 你 们 惧 怕 么 ? 他 的 惊 吓 岂 不 临 到 你 们 么 ?
Esperanto(i) 11 CXu Lia majesto ne konfuzas vin? CXu ne falas sur vin timo antaux Li?
Finnish(i) 11 Eikö hänen korkeutensa teitä peljätä? ja hänen pelkonsa lankee teidän päällenne?
FinnishPR(i) 11 Eikö hänen korkeutensa peljästytä teitä ja hänen kauhunsa teitä valtaa?
Haitian(i) 11 Nou pa pè gwo pouvwa Bondye a? Nou pa pè li kraze nou?
Hungarian(i) 11 Az õ fensége nem rettent-é meg titeket, a tõle való félelem nem száll-é rátok?
Indonesian(i) 11 Apakah keagungan Allah tidak mengejutkan jiwamu? Apakah dahsyat-Nya tidak mengecutkan hatimu?
Italian(i) 11 La sua altezza non vi sgomenterà ella? Lo spavento di lui non vi caderà egli addosso?
ItalianRiveduta(i) 11 La maestà sua non vi farà sgomenti? Il suo terrore non piomberà su di voi?
Korean(i) 11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐 ?
Lithuanian(i) 11 Ar Jo didybė jūsų negąsdins? Ar Jo baimė neapims jūsų?
PBG(i) 11 Izali zacność jego nie ustraszy was? a strach jego nie przypadnie na was?
Portuguese(i) 11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
Norwegian(i) 11 Vil ikke hans høihet forferde eder, og redselen for ham falle over eder?
Romanian(i) 11 Nu vă înfricoşează măreţia Lui? Şi nu cade groaza Lui peste voi?
Ukrainian(i) 11 Чи ж велич Його не настрашує вас, і не нападає на вас Його страх?