Job 13:12

HOT(i) 12 זכרניכם משׁלי אפר לגבי חמר גביכם׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H2146 זכרניכם Your remembrances H4911 משׁלי   H665 אפר unto ashes, H1354 לגבי your bodies H2563 חמר of clay. H1354 גביכם׃ to bodies
Vulgate(i) 12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Wycliffe(i) 12 Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
Coverdale(i) 12 youre remembraunce shalbe like the dust, & youre pryde shalbe turned to claye.
MSTC(i) 12 Your remembrance shall be like unto the dust, and your pride shall be turned to clay.
Matthew(i) 12 Youre remembraunce shalbe lyke vnto the dust, and youre pride shalbe turned to claye.
Great(i) 12 youre remembraunce is lyke vnto a sparke, and youre bodyes lyke the claye.
Geneva(i) 12 Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
Bishops(i) 12 Your remembraunce is lyke vnto a sparke, and your bodies lyke the claye
DouayRheims(i) 12 Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
KJV(i) 12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
KJV_Cambridge(i) 12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Thomson(i) 12 And your boasting be dissipated like ashes; and your bodies be reduced to clay.
Webster(i) 12 Your remembrances are like to ashes, your bodies to bodies of clay.
Brenton(i) 12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body like a body of clay.
Brenton_Greek(i) 12 ἀποβήσεται δὲ ὑμῶν τὸ γαυρίαμα ἴσα σποδῷ, τὸ δὲ σῶμα πήλινον.
Leeser(i) 12 The things you remember are mere proverbs of ashes, your high-places are high-places of clay.
YLT(i) 12 Your remembrances are similes of ashes, For high places of clay your heights.
JuliaSmith(i) 12 Your remembrances being likened to ashes, your backs to backs of clay.
Darby(i) 12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, your bulwarks are bulwarks of mire.
ERV(i) 12 Your memorable sayings [are] proverbs of ashes, your defences [are] defences of clay.
ASV(i) 12 Your memorable sayings are proverbs of ashes,
Your defences are defences of clay.
JPS_ASV_Byz(i) 12 Your memorials shall be like unto ashes, your eminences to eminences of clay.
Rotherham(i) 12 Are not your memorable sayings, proverbs of ashes? Breastworks of clay, your breastworks?
CLV(i) 12 Your maxims are proverbs of ashes; Your bulwarks are bulwarks of clay.
BBE(i) 12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
MKJV(i) 12 Your remembered sayings are like ashes, your bodies like bodies of clay.
LITV(i) 12 Your remembered sayings are like ashes; surely your backs are backs of clay.
ECB(i) 12 Your memorials are to ashes, as your backs to backs of clay.
ACV(i) 12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
WEB(i) 12 Your memorable sayings are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
NHEB(i) 12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay.
AKJV(i) 12 Your remembrances are like to ashes, your bodies to bodies of clay.
KJ2000(i) 12 Your proverbs are like unto ashes, your defenses are defenses of clay.
UKJV(i) 12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
TKJU(i) 12 Your remembrances are like to ashes, your bodies to bodies of clay.
EJ2000(i) 12 Your memories shall be compared unto ashes, your bodies to bodies of clay.
CAB(i) 12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body like a body of clay.
LXX2012(i) 12 And your glorying shall prove in the end to you like ashes, and your body [like a body] of clay.
NSB(i) 12 »Your platitudes are proverbs of ashes. Your defenses are defenses of clay.
ISV(i) 12 Your maxims are just worthless proverbs; your defensive arguments are made of clay.”
LEB(i) 12 Your* maxims are proverbs of ashes; your* defenses are defenses of clay.
BSB(i) 12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
MSB(i) 12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
MLV(i) 12 Your* memorable sayings are proverbs of ashes. Your* defenses are defenses of clay.
VIN(i) 12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
Luther1545(i) 12 Euer Gedächtnis wird verglichen werden der Asche, und euer Rücken wird wie ein Leimenhaufe sein.
Luther1912(i) 12 Eure Denksprüche sind Aschensprüche; eure Bollwerke werden wie Lehmhaufen sein.
ELB1871(i) 12 Eure Denksprüche sind Sprüche von Asche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm.
ELB1905(i) 12 Eure Denksprüche sind Sprüche von Asche, eure Schutzwehren erweisen sich als Schutzwehren von Lehm.
DSV(i) 12 Uw gedachtenissen zijn gelijk as, uw hoogten als hoogten van leem.
Giguet(i) 12 Votre orgueil se dispersera comme de la cendre; votre corps sera comme de la boue.
DarbyFR(i) 12 Vos discours sentencieux sont des proverbes de cendre, vos retranchements sont des défenses de boue.
Martin(i) 12 Vos discours mémorables sont des sentences de cendre, et vos éminences sont des éminences de boue.
Segond(i) 12 Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.
SE(i) 12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
ReinaValera(i) 12 Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
JBS(i) 12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Albanian(i) 12 Thëniet tuaja moralizuese janë proverba prej hiri, argumentet tuaja më të mira nuk janë veçse argumente prej argjila.
RST(i) 12 Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши – оплоты глиняные.
Arabic(i) 12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين
Bulgarian(i) 12 Паметните ви думи са поговорки от пепел, защитите ви са защити от кал.
Croatian(i) 12 Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata.
BKR(i) 12 Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
Danish(i) 12 Eders Tankesprog ere at ligne ved Aske, eders Borge ere Lerborge.
CUV(i) 12 你 們 以 為 可 紀 念 的 箴 言 是 爐 灰 的 箴 言 ; 你 們 以 為 可 靠 的 堅 壘 是 淤 泥 的 堅 壘 。
CUVS(i) 12 你 们 以 为 可 纪 念 的 箴 言 是 炉 灰 的 箴 言 ; 你 们 以 为 可 靠 的 坚 垒 是 淤 泥 的 坚 垒 。
Esperanto(i) 12 Viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, Via bastionoj estas amasoj da argilo.
Finnish(i) 12 Teidän muistonne vedetään tuhan verraksi, ja teidän selkänne pitää oleman niinkuin saviroukkio.
FinnishPR(i) 12 Tuhkalauselmia ovat teidän mietelauseenne, savivarustuksia silloin teidän varustuksenne.
Haitian(i) 12 Bèl pawòl nou yo pa gen plis valè pase pousyè tè. Repons n'ap ban mwen yo pa kenbe, yo tankou miray sab.
Hungarian(i) 12 A ti emlékezéseitek hamuba írott példabeszédek, a ti menedékváraitok sárvárak.
Indonesian(i) 12 Segala nasihatmu seperti debu yang tak berfaedah; pembelaanmu seperti tanah lempung yang mudah pecah.
Italian(i) 12 I vostri detti memorandi son simili a cenere; Ed i vostri sublimi ragionamenti a mucchi di fango.
ItalianRiveduta(i) 12 I vostri detti memorandi son massime di cenere; i vostri baluardi son baluardi d’argilla.
Korean(i) 12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
PBG(i) 12 Pamiątki wasze podobne są popiołowi, a wyniosłość wasza kupie błota.
Portuguese(i) 12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
Norwegian(i) 12 Eders tankesprog er askesprog; eders skanser* blir til skanser av ler. / {* d.e. bevisgrunner.}
Romanian(i) 12 Părerile voastre sînt păreri de cenuşă, întăriturile voastre sînt întărituri de lut.
Ukrainian(i) 12 Ваші нагадування це прислів'я із попелу, ваші башти це глиняні башти!