Job 12:5

HOT(i) 5 לפיד בוז לעשׁתות שׁאנן נכון למועדי רגל׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H3940 לפיד a lamp H937 בוז despised H6248 לעשׁתות in the thought H7600 שׁאנן of him that is at ease. H3559 נכון He that is ready H4571 למועדי to slip H7272 רגל׃ with feet
Vulgate(i) 5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Wycliffe(i) 5 A laumpe is dispisid at the thouytis of riche men, and the laumpe is maad redi to a tyme ordeyned.
Coverdale(i) 5 Godlynesse is a light despysed in ye hertes of the rich, & is set for them to stomble vpon.
MSTC(i) 5 Godliness is a light despised in the hearts of the rich, and is set for them to stumble upon.
Matthew(i) 5 Godlynesse is a light despysed in the hertes of the ryche, and is set for them to stomble vpon.
Great(i) 5 Godlynes is a lyght despysed in the hertes of the ryche, and is set for them to stomble vpon.
Geneva(i) 5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Bishops(i) 5 Being as alight despised in the heartes of the riche, and as one redy to fall
DouayRheims(i) 5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
KJV(i) 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
KJV_Cambridge(i) 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Thomson(i) 5 For it hath been ordered that for a time he shall fall beneath others: and that his houses shall be wasted by transgressors.
Webster(i) 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
Brenton(i) 5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be held guiltless,
Brenton_Greek(i) 5 Εἰς χρόνον γὰρ τακτὸν ἡτοίμαστο πεσεῖν ὑπὸ ἄλλων, οἴκους τε αὐτοῦ ἐκπορθεῖσθαι ὑπὸ ἀνόμων· οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μηδεὶς πεποιθέτω πονηρὸς ὢν ἀθῷος ἔσεσθαι,
Leeser(i) 5 To the unfortunate there is given contempt—according to the thoughts of him that is at ease—prepared also for those whose foot slippeth.
YLT(i) 5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
JuliaSmith(i) 5 To misfortune is contempt to the thoughts of him at ease, being prepared for the waverings of the foot
Darby(i) 5 He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
ERV(i) 5 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
ASV(i) 5 In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune;
It is ready for them whose foot slippeth.
JPS_ASV_Byz(i) 5 A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
Rotherham(i) 5 For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease,––ready, for such as are of faltering foot!
CLV(i) 5 Contempt for misfortune is in the reflections of the self-satisfied, Readied for those of tottering feet.
BBE(i) 5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
MKJV(i) 5 a flaming brand despised in the thoughts of him who feels secure; it is ready for those with slipping feet.
LITV(i) 5 a flame is despised in the thoughts of him who feels secure; it is ready for those with slipping feet.
ECB(i) 5 He who prepares to waver with his feet is as a flambeau disrespected in the thoughts of him who relaxes.
ACV(i) 5 In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
WEB(i) 5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
NHEB(i) 5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
AKJV(i) 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
KJ2000(i) 5 He that is ready to slip with his feet is like a lamp despised in the thought of him that is at ease.
UKJV(i) 5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
EJ2000(i) 5 The torch is held in low esteem in the thought of him that is prosperous, which was prepared to guard against a slip of the feet.
CAB(i) 5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however anyone trust that, being evil, he shall be held guiltless,
LXX2012(i) 5 For it had been ordained that he should fall under others at the appointed time, and that his houses should be spoiled by transgressors: let not however any one trust that, being evil, he shall be [held] guiltless,
NSB(i) 5 »Men at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
ISV(i) 5 The carefree are thinking, ‘I have contempt for misfortune,’
Those who are about to stumble deserve it.
LEB(i) 5 Those at ease have contempt* for the thought of disaster,* but it is ready for those unstable of foot.
BSB(i) 5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
MSB(i) 5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
MLV(i) 5 In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
VIN(i) 5 "Men at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Luther1545(i) 5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
Luther1912(i) 5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
ELB1871(i) 5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
ELB1905(i) 5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
DSV(i) 5 Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
Giguet(i) 5 Au temps marqué, il devait périr par des mains étrangères; des gens iniques étaient prêts à mettre sa maison au pillage;
DarbyFR(i) 5 Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
Martin(i) 5 Celui dont les pieds sont tout prêts à glisser, est selon la pensée de celui qui est à son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte.
Segond(i) 5 Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
SE(i) 5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
ReinaValera(i) 5 Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
JBS(i) 5 La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
Albanian(i) 5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
RST(i) 5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
Arabic(i) 5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
Bulgarian(i) 5 Бедствието е презряно в мислите на онзи, който е в безопасност; то е готово за онези, чийто крак се подхлъзва.
Croatian(i) 5 Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
BKR(i) 5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
Danish(i) 5 En for agtet Lampe i den trygges Tanke er den, som er nær ved at snuble med Foden.
CUV(i) 5 安 逸 的 人 心 裡 藐 視 災 禍 ; 這 災 禍 常 常 等 待 滑 腳 的 人 。
CUVS(i) 5 安 逸 的 人 心 里 藐 视 灾 祸 ; 这 灾 祸 常 常 等 待 滑 脚 的 人 。
Esperanto(i) 5 Malestimata lucerneto li estas antaux la pensoj de felicxuloj, Pretigita por migrantoj.
Finnish(i) 5 Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
FinnishPR(i) 5 Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
Haitian(i) 5 Se konsa, moun ki pa nan pwoblèm meprize moun ki nan lafliksyon. Yo wè yon moun k'ap tonbe, yo ba l' bourad fè l' tonbe pi vit.
Hungarian(i) 5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
Indonesian(i) 5 Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
Italian(i) 5 Colui che sta per isdrucciolare col piè, E, per estimazione di chi è felice, un tizzone sprezzato.
ItalianRiveduta(i) 5 Lo sprezzo alla sventura è nel pensiero di chi vive contento; esso è sempre pronto per coloro a cui vacilla il piede.
Korean(i) 5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
Lithuanian(i) 5 Tas, kuris saugus, paniekina žiburį, paruoštą tam, kurio koja paslysta.
PBG(i) 5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
Portuguese(i) 5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
Norwegian(i) 5 Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
Romanian(i) 5 Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
Ukrainian(i) 5 Нещасливцю погорда, на думку спокійного, приготовлена для спотикання ноги!