Job 12:23

HOT(i) 23 משׂגיא לגוים ויאבדם שׁטח לגוים וינחם׃
IHOT(i) (In English order)
  23 H7679 משׂגיא He increaseth H1471 לגוים the nations, H6 ויאבדם and destroyeth H7849 שׁטח them: he enlargeth H1471 לגוים the nations, H5148 וינחם׃ and straiteneth
Vulgate(i) 23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Wycliffe(i) 23 Which multiplieth folkis, and leesith hem, and restorith hem destried in to the hool.
Coverdale(i) 23 He both increaseth the people, and destroyeth them: He maketh them to multiplie, and dryueth them awaye.
MSTC(i) 23 He both increaseth the people and destroyeth them; He maketh them to multiply, and driveth them away.
Matthew(i) 23 He bothe increaseth the people, and destroyeth them: He maketh them to multiplye and driueth them awaye.
Great(i) 23 He both increaseth the people, and destroyeth them. He maketh them to multyplye, and dryueth them awaye.
Geneva(i) 23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Bishops(i) 23 He [both] increaseth the people and destroyeth them, he maketh them to multiplie, and diminisheth them
DouayRheims(i) 23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
KJV(i) 23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
KJV_Cambridge(i) 23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
Thomson(i) 23 who leadeth nations into error and destroyeth them; who prostrateth nations and conducteth them;
Webster(i) 23 He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them again.
Brenton(i) 23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them away.
Brenton_Greek(i) 23 Πλανῶν ἔθνη καὶ ἀπολλύων αὐτά, καταστρωνύων ἔθνη καὶ καθοδηγῶν αὐτά.
Leeser(i) 23 He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
YLT(i) 23 Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
JuliaSmith(i) 23 Making great to the nations, and he will destroy them: he spread out to the nations, and he will guide them.
Darby(i) 23 He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
ERV(i) 23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
ASV(i) 23 He increaseth the nations, and he destroyeth them:
He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
JPS_ASV_Byz(i) 23 He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
Rotherham(i) 23 Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
CLV(i) 23 Making nations grow great, He also destroys them; Spreading out nations, He also guides them away.
BBE(i) 23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
MKJV(i) 23 He gives greatness to the nations, and destroys them. He spreads out the nations, and leads them away.
LITV(i) 23 He gives greatness to the nations, and He destroys them; spreading out the nations, and He leads them out
ECB(i) 23 He increases the goyim and destroys them; he spreads the goyim and leads them;
ACV(i) 23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
WEB(i) 23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
NHEB(i) 23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
AKJV(i) 23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
KJ2000(i) 23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and leads them away.
UKJV(i) 23 He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
TKJU(i) 23 He increases the nations, and destroys them: He enlarges the nations, and straitens them again.
EJ2000(i) 23 He multiplies the Gentiles and destroys them; he scatters the Gentiles and gathers them again.
CAB(i) 23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them away.
LXX2012(i) 23 Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them [away].
NSB(i) 23 »He makes nations great, and destroys them. He enlarges nations, and disperses them.
ISV(i) 23 He makes nations great, and then destroys them; he enlarges nations, but then sends them away to captivity.
LEB(i) 23 He makes the nations great, then* he destroys them; he expands the nations, then* he guides them.
BSB(i) 23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
MSB(i) 23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
MLV(i) 23 He increases the nations and he destroys them. He enlarges the nations and he leads them captive.
VIN(i) 23 "He makes nations great, and destroys them. He enlarges nations, and disperses them.
Luther1545(i) 23 Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
Luther1912(i) 23 Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
ELB1871(i) 23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
ELB1905(i) 23 Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
DSV(i) 23 Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
Giguet(i) 23 Il égare les nations; il les détruit; il abat les peuples ou il les dirige.
DarbyFR(i) 23 Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
Martin(i) 23 Il multiplie les nations, et les fait périr; il répand çà et là les nations, et puis il les ramène.
Segond(i) 23 Il donne de l'accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
SE(i) 23 El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
ReinaValera(i) 23 El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger.
JBS(i) 23 El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
Albanian(i) 23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
RST(i) 23 умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
Arabic(i) 23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
Bulgarian(i) 23 Възвеличава народите и ги погубва, разширява народите и ги отвежда.
Croatian(i) 23 On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
BKR(i) 23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
Danish(i) 23 Han formerer Folkene og lader dem gaa til Grunde; han udbreder Folkene og bortfører dem.
CUV(i) 23 他 使 邦 國 興 旺 而 又 毀 滅 ; 他 使 邦 國 開 廣 而 又 擄 去 。
CUVS(i) 23 他 使 邦 国 兴 旺 而 又 毁 灭 ; 他 使 邦 国 幵 广 而 又 掳 去 。
Esperanto(i) 23 Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
Finnish(i) 23 Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
FinnishPR(i) 23 Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
Haitian(i) 23 Li fè nasyon yo fè pwogrè, lèfini, li fè yo deperi. Li fè yon pèp pran elan, lèfini, li fè l' disparèt.
Hungarian(i) 23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti õket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elûzi õket.
Indonesian(i) 23 Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
Italian(i) 23 Egli accresce le nazioni, ed altesì le distrugge; Egli sparge le genti, ed altresì le riduce insieme.
ItalianRiveduta(i) 23 Aggrandisce i popoli e li annienta, amplia le nazioni e le riconduce nei loro confini;
Korean(i) 23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Lithuanian(i) 23 Jis iškelia tautas ir jas sunaikina; išsklaido ir vėl surenka.
PBG(i) 23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
Portuguese(i) 23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
Norwegian(i) 23 Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
Romanian(i) 23 El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
Ukrainian(i) 23 Він робить народи потужними й знову їх нищить, Він народи поширює, й потім виводить в неволю.