Job 11:14
LXX_WH(i)
14
G1487
CONJ
ει
G459
A-NSN
ανομον
G5100
I-NSN
τι
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G1722
PREP
εν
G5495
N-DPF
χερσιν
G4771
P-GS
σου
ADV
πορρω
G4160
V-AAD-2S
ποιησον
G846
D-ASN
αυτο
G575
PREP
απο
G4771
P-GS
σου
G93
N-NSF
αδικια
G1161
PRT
δε
G1722
PREP
εν
N-DSF
διαιτη
G4771
P-GS
σου
G3165
ADV
μη
V-APD-3S
αυλισθητω
Clementine_Vulgate(i)
14 Si iniquitatem quæ est in manu tua abstuleris a te, et non manserit in tabernaculo tuo injustitia,
DouayRheims(i)
14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and let not injustice remain in thy tabernacle:
KJV_Cambridge(i)
14 If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
Brenton_Greek(i)
14 εἰ ἄνομόν τί ἐστιν ἐν χερσί σου, πόῤῥω ποίησον αὐτὸ ἀπὸ σοῦ, ἀδικία δὲ ἐν διαίτῃ σου μὴ αὐλισθήτω·
JuliaSmith(i)
14 If iniquity in thy hand, remove it far off, and wickedness shall not dwell in thy tents.
JPS_ASV_Byz(i)
14 If iniquity be in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents -
Luther1545(i)
14 wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, hättest ferne von dir getan, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe,
Luther1912(i)
14 wenn du die Untugend, die in deiner Hand ist, fern von dir tätest, daß in deiner Hütte kein Unrecht bliebe:
ReinaValera(i)
14 Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, Y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
ItalianRiveduta(i)
14 se allontani il male ch’è nelle tue mani, e non alberghi l’iniquità nelle tue tende,
Portuguese(i)
14 se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;