Job 11:11-12
Clementine_Vulgate(i)
11 Ipse enim novit hominum vanitatem; et videns iniquitatem, nonne considerat?
12 Vir vanus in superbiam erigitur, et tamquam pullum onagri se liberum natum putat.
DouayRheims(i)
11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass's colt.
KJV_Cambridge(i)
11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
12 For vain man would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
Brenton_Greek(i)
11 Aὐτὸς γὰρ οἶδεν ἔργα ἀνόμων, ἰδὼν δὲ ἄτοπα οὐ παρόψεται.
12 Ἄνθρωπος δὲ ἄλλως νήχεται λόγοις· βροτὸς δὲ γεννητὸς γυναικὸς, ἴσα ὄνῳ ἐρημίτῃ.
12 Ἄνθρωπος δὲ ἄλλως νήχεται λόγοις· βροτὸς δὲ γεννητὸς γυναικὸς, ἴσα ὄνῳ ἐρημίτῃ.
JuliaSmith(i)
11 For he knew men of vanity, and he will see iniquity; and will he not understand?
12 And man being empty will be without heart: and man will be born a wild ass's colt
JPS_ASV_Byz(i)
11 For He knoweth base men; and when He seeth iniquity, will He not then consider it?
12 But an empty man will get understanding, when a wild ass's colt is born a man.
Luther1545(i)
11 Denn er kennet die losen Leute, er siehet die Untugend, und sollte es nicht merken?
12 Ein unnützer Mann blähet sich; und ein geborener Mensch will sein wie ein junges Wild.
Luther1912(i)
11 Denn er kennt die losen Leute, er sieht die Untugend, und sollte es nicht merken?
12 Ein unnützer Mann bläht sich, und ein geborener Mensch will sein wie ein junges Wild.
ELB1905(i)
11 Denn er kennt die falschen Leute; und er sieht Frevel, ohne daß er achtgibt. dh. zu geben braucht
12 Auch ein Hohlköpfiger gewinnt Verstand, wenn auch der Mensch als ein Wildeselsfüllen geboren wird. O. Aber ein Hohlköpfiger [eig. ein hohler Mann] gewinnt ebensowenig Verstand wie ein Wildeselsfüllen zum Menschen geboren wird
ReinaValera(i)
11 Porque él conoce á los hombres vanos: Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
12 El hombre vano se hará entendido, Aunque nazca como el pollino del asno montés.
Indonesian(i)
11 Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
12 Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
ItalianRiveduta(i)
11 Poich’egli conosce gli uomini perversi, scopre senza sforzo l’iniquità.
12 Ma l’insensato diventerà savio, quando un puledro d’onàgro diventerà uomo.
Lithuanian(i)
11 Jis pažįsta žmonių tuštybę, mato jų nedorybes. Ar Jis nekreips į tai dėmesio?
12 Tuščias žmogus dedasi išmintingas, nors gimsta kaip laukinio asilo jauniklis.
Portuguese(i)
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniquidade, não atentará para ela?
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.