Job 10:17

HOT(i) 17 תחדשׁ עדיך נגדי ותרב כעשׂך עמדי חליפות וצבא עמי׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H2318 תחדשׁ Thou renewest H5707 עדיך thy witnesses H5048 נגדי against H7235 ותרב me, and increasest H3708 כעשׂך thine indignation H5978 עמדי   H2487 חליפות me; changes H6635 וצבא and war H5973 עמי׃ upon
Vulgate(i) 17 instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me
Clementine_Vulgate(i) 17 Instauras testes tuos contra me, et multiplicas iram tuam adversum me, et pœnæ militant in me.
Wycliffe(i) 17 Thou gaderist in store thi witnessis ayens me, and thou multipliest thin yre, `that is, veniaunce, ayens me; and peynes holden knyythod in me.
Coverdale(i) 17 Thou bringest fresh witnesses agaynst me, thy wrath increasest thou vpon me, very many are the plages that I am in.
MSTC(i) 17 Thou bringest fresh witnesses against me, and thy wrath increasest thou upon me; very many are the plagues that I am in.
Matthew(i) 17 Thou bringeste fresh wytnesses against me, thy wrath increaseste thou vpon me, very many are the plages that I am in.
Great(i) 17 Thou bryngest fresh wytnesse agaynst me, and thy wrath increasest thou vpon me, very many are the plages that I am in.
Geneva(i) 17 Thou renuest thy plagues against me, and thou increasest thy wrath against me: changes and armies of sorowes are against me.
Bishops(i) 17 Thou bringest freshe witnesse against me, and thy wrath increasest thou vpon me: diuers and many are the plagues that I am in
DouayRheims(i) 17 Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
KJV(i) 17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
KJV_Cambridge(i) 17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
Thomson(i) 17 Renewing the examination against me, thou hast exercised against me great wrath; and hast brought against me tortures.
Webster(i) 17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thy indignation upon me; changes and war are against me.
Brenton(i) 17 renewing against me my torture: and thou hast dealt with me in great anger, and thou hast brought trials upon me.
Brenton_Greek(i) 17 ἐπανακαινίζων ἐπʼ ἐμὲ τὴν ἔτασίν μου· ὀργῇ δὲ μεγάλῃ μοι ἐχρήσω, ἐπήγαγες δὲ ἐπʼ ἐμὲ πειρατήρια.
Leeser(i) 17 Thou ever renewest thy witnesses against me, and causest thy indignation to grow strong against me; changes and multitudes of sufferings are around me.
YLT(i) 17 Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare are with me.
JuliaSmith(i) 17 Thou wilt renew thy testimonies before me, and thou wilt increase thy wrath upon me; changes and war with me.
Darby(i) 17 Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
ERV(i) 17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and warfare are with me.
ASV(i) 17 Thou renewest thy witnesses against me,
And increasest thine indignation upon me:
Changes and warfare are with me.
JPS_ASV_Byz(i) 17 Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
Rotherham(i) 17 Thou renewest thy witnesses before me, and dost increase thy vexation with me, Relays––yea an army, is with me.
CLV(i) 17 You renew Your testimonies in front of me, And You increase Your vexation against me; Changes of troops come upon me.
BBE(i) 17 That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
MKJV(i) 17 You renew Your witnesses against me, and increase Your anger on me; changes and warfare are against me.
LITV(i) 17 You renew Your witnesses against me, and increase Your anger with me; changes and warfare are with me.
ECB(i) 17 you renew your witnesses against me and abound your vexation with me; changes and hostility are against me.
ACV(i) 17 Thou renew thy witnesses against me, and increase thine indignation upon me. Changes and warfare are with me.
WEB(i) 17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
NHEB(i) 17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me. Changes and warfare are with me.
AKJV(i) 17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me; changes and war are against me.
KJ2000(i) 17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation upon me; changes and war are ever with me.
UKJV(i) 17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation upon me; changes and war are against me.
TKJU(i) 17 You renew your witnesses against me, and increase your indignation on me; changes and war are against me.
EJ2000(i) 17 Thou dost renew thy plagues against me and increase thine indignation upon me, bringing up armies against me.
CAB(i) 17 renewing against me my torture: and You have dealt with me in great anger, and You have brought trials upon me.
LXX2012(i) 17 renewing against me my torture: and you have dealt with me in great anger, and you have brought trials upon me.
NSB(i) 17 »‘You bring new witnesses against me and increase your anger toward me. Your forces come against me wave upon wave.
ISV(i) 17 “‘You have brought new witnesses against me, you’re even more angry with me— you’ve brought fresh troops to attack me!
LEB(i) 17 You renew your witnesses against me, and you increase your vexation against me; relief forces* are against me.
BSB(i) 17 You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
MSB(i) 17 You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
MLV(i) 17 You renew your witnesses against me and increase your indignation upon me. Changes and warfare are with me.
VIN(i) 17 "'You bring new witnesses against me and increase your anger toward me. Your forces come against me wave upon wave.
Luther1545(i) 17 Du erneuest deine Zeugen wider mich und machst deines Zorns viel auf mich; es zerplagt mich eins über das andere mit Haufen.
Luther1912(i) 17 Du erneuest deine Zeugen wider mich und machst deines Zornes viel auf mich; es zerplagt mich eins über das andere in Haufen.
ELB1871(i) 17 Du würdest deine Zeugen mir gegenüber erneuern und deinen Zorn wider mich mehren, stets frische Scharen und ein Heer wider mich entbieten.
ELB1905(i) 17 Du würdest deine Zeugen mir gegenüber erneuern Und. üb.: Und es [das Elend] wächst; wie ein Löwe jagst du mich und erweisest... Du erneuerst und deinen Zorn wider mich mehren, stets frische Scharen und ein Heer W. Ablösungen und Heerschar. And. üb.: stets sich ablösende Heerscharen von Qualen wider mich entbieten.
DSV(i) 17 Gij vernieuwt Uw getuigen tegenover mij, en vermenigvuldigt Uw toorn tegen mij; verwisselingen, ja, een heirleger, zijn tegen mij.
Giguet(i) 17 Vous m’avez renouvelé accusation et enquête; votre terrible colère me poursuit, vous mes soumettez à bien des épreuves.
DarbyFR(i) 17 Tu renouvelles tes témoins contre moi, et tu multiplies ton indignation contre moi. Une succession de maux et un temps de misère sont avec moi.
Martin(i) 17 Tu renouvelles tes témoins contre moi, et ton indignation augmente contre moi. De nouvelles troupes toutes fraîches viennent contre moi.
Segond(i) 17 Tu m'opposes de nouveaux témoins, Tu multiplies tes fureurs contre moi, Tu m'assailles d'une succession de calamités.
SE(i) 17 Renovando tus plagas contra mí, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
ReinaValera(i) 17 Renuevas contra mí tus plagas, Y aumentas conmigo tu furor, Remudándose sobre mí ejércitos.
JBS(i) 17 Renovando tus plagas contra mí, y aumentando conmigo tu furor, haciendo subir sobre mí ejércitos.
Albanian(i) 17 Ti i përtërin dëshmitarët kundër meje, e shton zemërimin tënd kundër meje dhe trupa gjithnjë të reja më sulmojnë.
RST(i) 17 Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.
Arabic(i) 17 تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
Bulgarian(i) 17 Подновяваш свидетелите Си против мен и увеличаваш гнева Си към мен; една след друга пращаш войски против мен.
Croatian(i) 17 optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
BKR(i) 17 Obnovuješ svědky své proti mně, a rozmnožuješ rozhněvání své na mne; vojska jedna po druhých jsou proti mně.
Danish(i) 17 du vilde føre nye Vidner imod mig og lade din Fortørnelse tage til imod mig; der vilde komme nye Skarer, ja, en Hær imod mig.
CUV(i) 17 你 重 立 見 證 攻 擊 我 , 向 我 加 增 惱 怒 , 如 軍 兵 更 換 著 攻 擊 我 。
CUVS(i) 17 你 重 立 见 證 攻 击 我 , 向 我 加 增 恼 怒 , 如 军 兵 更 换 着 攻 击 我 。
Esperanto(i) 17 Vi elmetas kontraux mi novajn atestojn, Plifortigas Vian koleron kontraux mi; Nova armeo min atakas.
Finnish(i) 17 Sinä uudistat todistukses minua vastaan, ja vihastut kovin minun päälleni. Minua vaivaa yksi toisensa jälkeen niinkuin sota.
FinnishPR(i) 17 Sinä hankit yhä uusia todistajia minua vastaan, ja vihasi minuun kasvaa, ja sinä tuot vereksiä joukkoja minun kimppuuni.
Haitian(i) 17 Ou toujou pare pou fè yon atak sou mwen. Chak jou w'ap vin pi ankòlè. Se san pran souf w'ap voye lafliksyon sou mwen yonn apre lòt.
Hungarian(i) 17 Megújítanád a te bizonyságidat ellenem, megöregbítenéd a te boszúállásodat rajtam; váltakozó és állandó sereg volna ellenem.
Indonesian(i) 17 Selalu Kauajukan saksi melawan aku; dan semakin besarlah murka-Mu kepadaku. Kaukerahkan pasukan-pasukan baru untuk menyerang dan memerangi aku.
Italian(i) 17 Tu mi produci in faccia nuovi testimoni tuoi; Tu accresci la tua indegnazione contro a me; Eserciti a muta sono sopra me.
ItalianRiveduta(i) 17 m’avresti messo a fronte nuovi testimoni, e avresti raddoppiato il tuo sdegno contro di me; legioni su legioni m’avrebbero assalito.
Korean(i) 17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
Lithuanian(i) 17 Tu pastatai naujus liudytojus prieš mane ir daugini savo pasipiktinimą; permainos ir karai kyla prieš mane.
PBG(i) 17 Odnawiasz świadków twoich przeciwko mnie, a rozmnażasz rozgniewanie twoje na mię; wojska jedne po drugich są przeciwko mnie.
Portuguese(i) 17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
Norwegian(i) 17 du vilde føre nye vidner mot mig og øke din harme mot mig, sende alltid nye hærflokker mot mig.
Romanian(i) 17 Îmi pui înainte noi martori împotrivă, Îţi creşte mînia împotriva mea, şi mă năpădeşti cu o droaie de nenorociri.
Ukrainian(i) 17 поновлюєш свідків Своїх проти мене, помножуєш гнів Свій на мене, військо за військом на мене Ти шлеш...