Jeremiah 48:21

HOT(i) 21 ומשׁפט בא אל ארץ המישׁר אל חלון ואל יהצה ועל מופעת׃
Vulgate(i) 21 et iudicium venit ad terram campestrem super Helon et super Iaesa et super Mefath
Wycliffe(i) 21 And doom is comun to the lond of the feeld, on Elon, and on Jesa, and on Mephat, and on Dibon,
Coverdale(i) 21 And mysery shall come vpon the playne londe: Namely, vpo holon, and Iaza: vpon Mephat
MSTC(i) 21 And misery shall come upon the plain land: Namely, upon Holon, and Jahzah, upon Mephaath
Matthew(i) 21 And myserye shall come vpon the playne lande: Namely, vpon Holon & Iahazah: vpon Mephaath
Great(i) 21 For iudgment shall come vpon the playne lande: Namely, vpon Holon, and Iahazah, vpon Mephaath
Geneva(i) 21 And iudgement is come vpon the plaine countrey, vpon Holon and vpon Iahazah, and vpon Mephaath,
Bishops(i) 21 For iudgement shall come vpon the playne lande [namely] vpon Holon, and Iahzah, and vpon Mephaath
DouayRheims(i) 21 And judgment is come upon the plain country: upon Helon, and upon Jasa, and upon Mephaath.
KJV(i) 21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
KJV_Cambridge(i) 21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Thomson(i) 21 Judgment is indeed coming on the land of Misor, upon Chalon, and Kephas, and Mophas,
Webster(i) 21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Brenton(i) 21 (31:21) And judgment is coming against the land of Misor, upon Chelon, and Rephas, and Mophas,
Brenton_Greek(i) 21 καὶ κρίσις ἔρχεται εἰς τὴν γῆν Μεισὼρ ἐπὶ Χελὼν, καὶ Ῥεφὰς, καὶ Μωφὰς,
Leeser(i) 21 And punishment is come over the land of the plain, over Cholon, and over Yahzah, and over Mepha’ath,
YLT(i) 21 And judgment hath come in unto the land of the plain—unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,
JuliaSmith(i) 21 And judgment came to the land of straightness; to Holon, and to Jahazah, and upon Mephaath,
Darby(i) 21 And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;
ERV(i) 21 And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;
ASV(i) 21 And judgment is come upon the plain country, upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
JPS_ASV_Byz(i) 21 And judgment is come upon the country of the Plain; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;
Rotherham(i) 21 And, judgment, hath come, Upon the country of the table–land,––Upon Holon, and, Upon Jazer, and, Upon Mephaath;
CLV(i) 21 And judgment has come in unto the land of the plain--unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,
BBE(i) 21 And punishment has come on the lowlands; on Holon and Jahzah, and on Mephaath,
MKJV(i) 21 And judgment has come on the plain country; on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,
LITV(i) 21 And judgment has come to the plain country, on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,
ECB(i) 21 and judgment comes on the plain land - on Holon and on Yahsah and on Mephaath,
ACV(i) 21 And judgment has come upon the plain country: upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
WEB(i) 21 Judgment has come on the plain country, on Holon, on Jahzah, on Mephaath,
NHEB(i) 21 Judgment has come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath,
AKJV(i) 21 And judgment is come on the plain country; on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,
KJ2000(i) 21 And judgment has come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath,
UKJV(i) 21 And judgment has come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
EJ2000(i) 21 and judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
CAB(i) 21 And judgment is coming against the land of Misor, upon Chelon, and Rephas, and Mophas,
NSB(i) 21 »Judgment has come on the cities of the plateau: on Holon, Jahzah, Mephaath,
ISV(i) 21 Judgment has come to the plateau: to Holon and Jahzah, and against Mephaath,
LEB(i) 21 Judgment has also come to the land of the plain, to Holon, and to Jahaz, and on Mephaath,
BSB(i) 21 Judgment has come upon the high plain—upon Holon, Jahzah, and Mephaath,
MSB(i) 21 Judgment has come upon the high plain—upon Holon, Jahzah, and Mephaath,
MLV(i) 21 And judgment has come upon the plain country: upon Holon and upon Jahzah and upon Mephaath,
VIN(i) 21 Judgment has come to the plateau: to Holon and Jahzah, and against Mephaath,
Luther1545(i) 21 Die Strafe ist über das ebene Land gegangen, nämlich über Holon, Jahza, Mephaath,
Luther1912(i) 21 Die Strafe ist über das ebene Land gegangen, nämlich über Holon, Jahza, Mephaath,
ELB1871(i) 21 Und das Gericht ist gekommen über das Land der Ebene, über Cholon und über Jahza und über Mephaath,
ELB1905(i) 21 Und das Gericht ist gekommen über das Land der Ebene, über Cholon und über Jahza und über Mephaath,
DSV(i) 21 En het oordeel is gekomen over het vlakke land; over Holon, en over Jahza, en over Mefaath,
Giguet(i) 21 Et le jugement arrive contre la terre de Misor, contre Hélon, contre Réphas et Mophas;
DarbyFR(i) 21 Et le jugement est venu sur le pays du plateau, sur Holon, et sur Jahtsa, et sur Méphaath,
Martin(i) 21 Et que le jugement est venu sur le plat pays, sur Holon, et sur Jathsa, et sur Mephahat,
Segond(i) 21 Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,
SE(i) 21 Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, sobre Jahaza, y sobre Mefaat,
ReinaValera(i) 21 Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, y sobre Jahzah, y sobre Mephaath,
JBS(i) 21 Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, sobre Jahaza, sobre Mefaat,
Albanian(i) 21 Një ndëshkim erdhi mbi krahinën e fushës, mbi Holon, mbi Jahatsin dhe mbi Mefaathin,
RST(i) 21 И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
Arabic(i) 21 وقد جاء القضاء على ارض السهل على حولون وعلى يهصة وعلى ميفعة
Bulgarian(i) 21 Присъда сполетя равнинната земя, Олон и Яса, и Мефаат,
Croatian(i) 21 Sud stiže nad Visoravan i nad Holon, Jahsu i Mefaot,
BKR(i) 21 Nebo soud přišel na zemi té roviny, na Holon a na Jasa a na Mefat,
Danish(i) 21 og en Dom er kommet til Slettens Land, til Holon og til Jaza og over Mefaat
CUV(i) 21 刑 罰 臨 到 平 原 之 地 的 何 倫 、 雅 雜 、 米 法 押 、
CUVS(i) 21 刑 罚 临 到 平 原 之 地 的 何 伦 、 雅 杂 、 米 法 押 、
Esperanto(i) 21 Jugxo venis kontraux la lando de la ebenajxo, kontraux HXolon, Jahac, kaj Mefaat,
Finnish(i) 21 Rangaistus on tullut tasaiselle kedolle, Holoniin, Jahtsaan, Mephatiin,
FinnishPR(i) 21 Tuomio on tullut tasangon maalle, Hoolonille, Jahaalle ja Meefaatille,
Haitian(i) 21 Jou jijman an rive pou lavil yo ki sou platon an: Olon, Jasa ak Mefat,
Hungarian(i) 21 Mert rájött az ítélet a sík földre; Hólonra, Jására és Mefátra.
Indonesian(i) 21 "Hukuman telah dijatuhkan ke atas kota-kota di daerah dataran tinggi: atas Holon, Yahas, Mefaat,
Italian(i) 21 e che il giudicio è venuto sopra la contrada della pianura, sopra Holon, e sopra Iasa, e sopra Mefaat;
ItalianRiveduta(i) 21 Un castigo è venuto sul paese della pianura, sopra Holon, sopra Jahats, su Mefaath,
Korean(i) 21 심판이 평지에 임하였나니 곧 홀론과 야사와 메바앗과
Lithuanian(i) 21 Bausmė atėjo lygumos kraštui: Holonui, Jahacui, Mefaatui,
PBG(i) 21 Bo sąd przyszedł na ziemię tej równiny, na Holon, i na Jassa, i na Mefaat,
Portuguese(i) 21 Também o julgamento é vindo sobre a terra da planície; sobre Holon, Jaza, e Mefaate;
Norwegian(i) 21 Dommen er kommet over slettelandet, over Holon og over Jahsa og over Mofa'at
Romanian(i) 21 A venit pedeapsa şi peste ţara cîmpiei, peste Holon, peste Iahaţ, peste Mefaat,
Ukrainian(i) 21 І суд ось прийшов на рівнинний цей край, на Холон й на Ягцу, і на Мефаат,