Jeremiah 3:5
LXX_WH(i)
5
G3165
ADV
μη
G1265
V-FAI-3S
διαμενει
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G165
N-ASM
αιωνα
G2228
CONJ
η
G1314
V-FPI-3S
διαφυλαχθησεται
G1519
PREP
εις
N-ASN
νεικος
G2400
INJ
ιδου
G2980
V-AAI-2S
ελαλησας
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-2S
εποιησας
G3588
T-APN
τα
G4190
A-APN
πονηρα
G3778
D-APN
ταυτα
G2532
CONJ
και
G1410
V-API-2S
ηδυνασθης
Clementine_Vulgate(i)
5 numquid irasceris in perpetuum, aut perseverabis in finem? ecce locuta es, et fecisti mala, et potuisti.]
Wycliffe(i)
5 Whether thou schalt be wrooth with outen ende, ether schalt contynue in to the ende? Lo! thou hast spoke, and hast do yuels, and thou were myyti. And for wordis of penaunce thou blasfemydist bi wordis of pride; and thou fillidist thin yuel thouyt, and schewidist thi strengthe ayens thi hosebonde, that thou maist do that thing that thou tretidist bi word.
DouayRheims(i)
5 Wilt thou be angry for ever, or wilt thou continue unto the end? Behold, thou hast spoken, and hast done evil things, and hast been able.
KJV_Cambridge(i)
5 Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
Brenton_Greek(i)
5 Μὴ διαμενεῖ εἰς τὸν αἰῶνα, ἢ φυλαχθήσεται εἰς νῖκος; ἰδοὺ ἐλάλησας, καὶ ἐποίησας τὰ πονηρὰ ταῦτα, καὶ ἠδυνάσθης.
JuliaSmith(i)
5 Will he guard forever? if he will watch to the end? Behold, I spake, and wilt thou do evil, and shalt thou be able?
JPS_ASV_Byz(i)
5 Will He bear grudge for ever? Will He keep it to the end?' Behold, thou hast spoken, but hast done evil things, and hast had thy way.
Luther1545(i)
5 Willst du denn ewiglich zürnen und nicht vom Grimm lassen? Siehe, du lehrest und tust Böses und lässest dir nicht Steuern.
Luther1912(i)
5 willst du denn ewiglich zürnen und nicht vom Grimm lassen?" Siehe, so redest du, und tust Böses und lässest dir nicht steuern.
ReinaValera(i)
5 ¿Guardará su enojo para siempre? ¿eternalmente lo guardará? He aquí que has hablado y hecho cuantas maldades pudiste.
Indonesian(i)
5 Engkau berkata juga bahwa Aku tidak akan terus-menerus marah kepadamu. Itulah yang kaukatakan, hai Israel, tapi sementara itu kaulakukan juga segala kejahatan yang dapat kaulakukan."
ItalianRiveduta(i)
5 Sarà egli adirato in perpetuo? Serberà egli la sua ira sino alla fine?" Ecco, tu parli così, ma intanto commetti a tutto potere delle male azioni!
Lithuanian(i)
5 Ar Tu pyksi amžinai ir visados rūstausi?’ Tu darei ir kalbėjai pikta, kaip tik galėjai”.
Portuguese(i)
5 Reterá ele para sempre a sua ira? ou indignar-se-á continuamente? Eis que assim tens dito; porém tens feito todo o mal que pudeste.