Isaiah 8:15
LXX_WH(i)
15
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
G101
V-FPI-3P
αδυνατησουσιν
G1722
PREP
εν
G846
D-DPM
αυτοις
G4183
A-NPM
πολλοι
G2532
CONJ
και
G4098
V-FAI-3P
πεσουνται
G2532
CONJ
και
G4937
V-FPI-3P
συντριβησονται
G2532
CONJ
και
G1448
V-FAI-3P
εγγιουσιν
G2532
CONJ
και
V-FMI-3P
αλωσονται
G444
N-NPM
ανθρωποι
G1722
PREP
εν
G803
N-DSF
ασφαλεια
G1510
V-PAPNP
οντες
Clementine_Vulgate(i)
15 Et offendent ex eis plurimi, et cadent, et conterentur, et irretientur, et capientur.
DouayRheims(i)
15 And very many of them shall stumble and fall, and shall be broken in pieces, and shall be snared, and taken.
KJV_Cambridge(i)
15 And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
Brenton_Greek(i)
15 Διατοῦτο ἀδυνατήσουσιν ἐν αὐτοῖς πολλοὶ, καὶ πεσοῦνται καὶ συντριβήσονται, καὶ ἐγγιοῦσι, καὶ ἁλώσονται ἄνθρωποι ἐν ἀσφαλείᾳ.
JPS_ASV_Byz(i)
15 And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.'
Luther1545(i)
15 daß ihrer viel sich dran stoßen, fallen, zerbrechen, verstrickt und gefangen werden.
Luther1912(i)
15 daß ihrer viele sich daran stoßen, fallen, zerbrechen, verstrickt und gefangen werden.
ReinaValera(i)
15 Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados: enredaránse, y serán presos.
Indonesian(i)
15 Banyak orang akan jatuh tersandung dan terluka. Mereka akan terperosok ke dalam perangkap."
ItalianRiveduta(i)
15 Molti fra loro inciamperanno, cadranno, saranno infranti, rimarranno nel laccio, e saranno presi".
Portuguese(i)
15 E muitos dentre eles tropeçarão, e cairão, e serão quebrantados, e enlaçados, e presos.