Isaiah 7:5
Clementine_Vulgate(i)
5 eo quod consilium inierit contra te Syria in malum, Ephraim, et filius Romeliæ, dicentes:
DouayRheims(i)
5 Because Syria hath taken counsel against thee, unto the evil of Ephraim and the son of Romelia, saying:
KJV_Cambridge(i)
5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying,
JuliaSmith(i)
5 Because Aram, Ephraim, and the son of Remaliah, will counsel evil against thee, saying,
JPS_ASV_Byz(i)
5 Because Aram hath counselled evil against thee, Ephraim also, and the son of Remaliah, saying:
Luther1545(i)
5 daß die Syrer wider dich einen bösen Ratschlag gemacht haben samt Ephraim und dem Sohn Remaljas und sagen:
Luther1912(i)
5 daß die Syrer wider dich einen bösen Ratschlag gemacht haben samt Ephraim und dem Sohn Remaljas und sagen:
ReinaValera(i)
5 Por haber acordado maligno consejo contra ti el Siro, con Ephraim y con el hijo de Remalías, diciendo:
ItalianRiveduta(i)
5 Siccome la Siria, Efraim e il figliuolo di Remalia meditano del male a tuo danno, dicendo
Portuguese(i)
5 Porquanto a Síria maquinou o mal contra ti, com Efraim e com o filho de Remalias, dizendo: