Isaiah 45:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Ego Dominus, et non est amplius; extra me non est deus; accinxi te, et non cognovisti me:
DouayRheims(i)
5 I am the Lord, and there is none else: there is no God besides me: I girded thee, and thou hast not known me:
KJV_Cambridge(i)
5 I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
Brenton_Greek(i)
5 ὅτι ἐγὼ Κύριος ὁ Θεὸς, καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ Θεός· ἐνίσχυσά σε, καὶ οὐκ ᾔδεις με,
JuliaSmith(i)
5 I am Jehovah, and none yet, no God besides me: I will gird thee and thou knewest me not:
JPS_ASV_Byz(i)
5 I am the LORD, and there is none else, beside Me there is no God; I have girded thee, though thou hast not known Me;
Luther1545(i)
5 Ich bin der HERR und sonst keiner mehr; kein Gott ist ohne ich. Ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,
Luther1912(i)
5 Ich bin der HERR, und sonst keiner mehr; kein Gott ist außer mir. Ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,
ReinaValera(i)
5 Yo Jehová, y ninguno más hay: no hay Dios fuera de mí. Yo te ceñiré, aunque tú no me conociste;
Indonesian(i)
5 Akulah TUHAN, tak ada lainnya, Aku Allah Yang Mahaesa. Engkau telah Kupersenjatai, sekalipun engkau tidak mengenal Aku.
ItalianRiveduta(i)
5 Io sono l’Eterno, e non ve n’è alcun altro; fuori di me non v’è alcun Dio! Io t’ho cinto, quando non mi conoscevi,
Lithuanian(i)
5 Aš esu Viešpats ir kito nėra; nėra kito dievo šalia manęs. Aš sujuosiau tave, nors nepažinai manęs,
Portuguese(i)
5 Eu sou o Senhor, e não há outro; fora de mim não há Deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.