Isaiah 32:7
LXX_WH(i)
7
G3588
T-NSF
η
G1063
PRT
γαρ
G1012
N-NSF
βουλη
G3588
T-GPM
των
G4190
A-GPM
πονηρων
G459
A-APN
ανομα
G1011
V-FMI-3S
βουλευσεται
V-AAN
καταφθειραι
G5011
A-APM
ταπεινους
G1722
PREP
εν
G3056
N-DPM
λογοις
G94
A-DPM
αδικοις
G2532
CONJ
και
V-AAN
διασκεδασαι
G3056
N-APM
λογους
G5011
A-GPM
ταπεινων
G1722
PREP
εν
G2920
N-DSF
κρισει
Clementine_Vulgate(i)
7 Fraudulenti vasa pessima sunt; ipse enim cogitationes concinnavit ad perdendos mites in sermone mendacii, cum loqueretur pauper judicium.
DouayRheims(i)
7 The vessels of the deceitful are most wicked: for he hath framed devices to destroy the meek, with lying words, when the poor man speaketh judgment.
KJV_Cambridge(i)
7 The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
Brenton_Greek(i)
7 Ἡ γὰρ βουλὴ τῶν πονηρῶν ἄνομα βουλεύσεται, καταφθεῖραι ταπεινοὺς ἐν λόγοις ἀδίκοις, καὶ διασκεδάσαι λόγους ταπεινῶν ἐν κρίσει.
JuliaSmith(i)
7 And the implements of the deceiver are evil: he will meditate counsels to destroy the humble with words of falsehood, and in the needy's speaking judgments.
JPS_ASV_Byz(i)
7 The instruments also of the churl are evil; he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, and the needy when he speaketh right.
Luther1545(i)
7 Denn des Geizigen Regieren ist eitel Schaden; denn er erfindet Tücke, zu verderben die Elenden mit falschen Worten, wenn er des Armen Recht reden soll.
Luther1912(i)
7 Und des Geizigen Regieren ist eitel Schaden; denn er erfindet Tücke, zu verderben die Elenden mit falschen Worten, wenn er des Armen Recht reden soll.
ReinaValera(i)
7 Cierto los avaros malas medidas tienen: él maquina pensamientos para enredar á los simples con palabras cautelosas, y para hablar en juicio contra el pobre.
Indonesian(i)
7 Sedangkan seorang penipu memikirkan dan melakukan yang jahat. Ia mencari akal untuk mencelakakan orang miskin dengan kata-kata dusta dan mencegah mereka mendapat haknya.
ItalianRiveduta(i)
7 Le armi dell’impostore sono malvage; ei forma criminosi disegni per distruggere il misero con parole bugiarde, e il bisognoso quando afferma il giusto.
Lithuanian(i)
7 Apgaviko sumanymai yra pikti, jis galvoja pakenkti vargšui teisme savo melais, nors beturtis ir kalba teisybę.
Portuguese(i)
7 Também as maquinações do fraudulento são más; ele maquina invenções malignas para destruir os mansos com palavras falsas, mesmo quando o pobre fala o que é recto.