Hosea 9:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Profunde peccaverunt, sicut in diebus Gabaa. Recordabitur iniquitatis eorum, et visitabit peccata eorum.
DouayRheims(i)
9 They have sinned deeply, as in the days of Gabaa: he will remember their iniquity, and wilI visit their sin.
KJV_Cambridge(i)
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
Brenton_Greek(i)
9 Ἐφθάρησαν κατὰ τὰς ἡμέρας τοῦ βουνοῦ, μνησθήσεται ἀδικίας αὐτῶν, ἐκδικήσει ἁμαρτίας αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
9 They made deep, they were corrupted as the days of the hill: he will remember their iniquity, he will review their sins.
JPS_ASV_Byz(i)
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.
Luther1545(i)
9 Sie verderben's zu tief, wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünde heimsuchen.
Luther1912(i)
9 Sie verderben's zu tief wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünden heimsuchen.
ReinaValera(i)
9 Llegaron al profundo, corrompiéronse, como en los días de Gabaa: ahora se acordará de su iniquidad; visitará su pecado.
Indonesian(i)
9 Sangat jahat perbuatanmu seperti yang pernah dilakukan orang di Gibea. Allah akan mengingat kesalahanmu, dan menghukum kamu karena dosamu.
ItalianRiveduta(i)
9 Essi si sono profondamente corrotti come ai giorni di Ghibea! L’Eterno si ricorderà della loro iniquità, punirà i loro peccati.
Lithuanian(i)
9 Žmonės sugedo kaip Gibėjos dienomis. Jis atsimins jų kaltę, baus juos už jų nuodėmes.
Portuguese(i)
9 Muito profundamente se corromperam, como nos dias de Guibeá; ele se lembrará das iniquidades deles, e punirá os seus pecados.