Hebrews 10:26
LXX_WH(i)
26
G1596
ADV
εκουσιως
G1063
CONJ
γαρ
G264 [G5723]
V-PAP-GPM
αμαρτανοντων
G2257
P-1GP
ημων
G3326
PREP
μετα
G3588
T-ASN
το
G2983 [G5629]
V-2AAN
λαβειν
G3588
T-ASF
την
G1922
N-ASF
επιγνωσιν
G3588
T-GSF
της
G225
N-GSF
αληθειας
G3765
ADV
ουκετι
G4012
PREP
περι
G266
N-GPF
αμαρτιων
G620 [G5743]
V-PPI-3S
απολειπεται
G2378
N-NSF
θυσια
Tischendorf(i)
26
G1596
ADV
Ἑκουσίως
G1063
CONJ
γὰρ
G264
V-PAP-GPM
ἁμαρτανόντων
G2248
P-1GP
ἡμῶν
G3326
PREP
μετὰ
G3588
T-ASN
τὸ
G2983
V-2AAN
λαβεῖν
G3588
T-ASF
τὴν
G1922
N-ASF
ἐπίγνωσιν
G3588
T-GSF
τῆς
G225
N-GSF
ἀληθείας,
G3765
ADV-N
οὐκέτι
G4012
PREP
περὶ
G266
N-GPF
ἁμαρτιῶν
G620
V-PPI-3S
ἀπολείπεται
G2378
N-NSF
θυσία,
TR(i)
26
G1596
ADV
εκουσιως
G1063
CONJ
γαρ
G264 (G5723)
V-PAP-GPM
αμαρτανοντων
G2257
P-1GP
ημων
G3326
PREP
μετα
G3588
T-ASN
το
G2983 (G5629)
V-2AAN
λαβειν
G3588
T-ASF
την
G1922
N-ASF
επιγνωσιν
G3588
T-GSF
της
G225
N-GSF
αληθειας
G3765
ADV
ουκετι
G4012
PREP
περι
G266
N-GPF
αμαρτιων
G620 (G5743)
V-PPI-3S
απολειπεται
G2378
N-NSF
θυσια
IGNT(i)
26
G1596
εκουσιως
" Where " Willingly
G1063
γαρ
For
G264 (G5723)
αμαρτανοντων
Sin
G2257
ημων
We
G3326
μετα
G3588
το
After
G2983 (G5629)
λαβειν
Receiving
G3588
την
The
G1922
επιγνωσιν
Knowledge
G3588
της
Of The
G225
αληθειας
Truth,
G3765
ουκετι
No Longer
G4012
περι
For
G266
αμαρτιων
Sins
G620 (G5743)
απολειπεται
Remains
G2378
θυσια
A Sacrifice,
ACVI(i)
26
G1063
CONJ
γαρ
For
G2257
P-1GP
ημων
Of Us
G264
V-PAP-GPM
αμαρτανοντων
When Sinning
G1596
ADV
εκουσιως
Willfully
G3326
PREP
μετα
After
G3588
T-ASN
το
The
G2983
V-2AAN
λαβειν
To Take
G3588
T-ASF
την
Tha
G1922
N-ASF
επιγνωσιν
Knowledge
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G225
N-GSF
αληθειας
Truth
G620
V-PPI-3S
απολειπεται
There Remains
G3765
ADV
ουκετι
No More
G2378
N-NSF
θυσια
Sacrifice
G4012
PREP
περι
For
G266
N-GPF
αμαρτιων
Sins
Clementine_Vulgate(i)
26 Voluntarie enim peccantibus nobis post acceptam notitiam veritatis, jam non relinquitur pro peccatis hostia,
DouayRheims(i)
26 For if we sin wilfully after having the knowledge of the truth, there is now left no sacrifice for sins:
KJV_Cambridge(i)
26 For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,
Living_Oracles(i)
26 For if we sin willfully, after having received the knowledge of the truth, there remains no more sacrifice for sins;
JuliaSmith(i)
26 For we sinning voluntarily after receiving the knowledge of the truth, there is left no more a sacrifice for sins,
JPS_ASV_Byz(i)
26 For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more a sacrifice for sins,
Twentieth_Century(i)
26 Remember, if we sin willfully after we have gained a full knowledge of the Truth, there can be no further sacrifice for sin;
JMNT(i)
26 For you see, [at] our deliberately (voluntarily; willfully from one's being) making mistakes (entering into error; failing; shooting off-target; sinning) as a habitual way of life, after taking hold of (or: receiving; obtaining) the full, experiential knowledge and insight of the Truth and Reality, there is no longer a sacrifice concerned with sins (failures; etc.) repeatedly (or: continuously) left behind [D* reads: left around; = available for us], [comment: the sacrificial system of the old covenant no longer exists for a believer]
Luther1545(i)
26 Denn so wir mutwillig sündigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, haben wir fürder kein ander Opfer mehr für die Sünden,
Luther1912(i)
26 Denn so wir mutwillig sündigen, nachdem wir die Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, haben wir fürder kein anderes Opfer mehr für die Sünden,
ReinaValera(i)
26 Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por el pecado,
Indonesian(i)
26 Sebab kalau berita yang benar dari Allah sudah disampaikan kepada kita, tetapi kita terus saja berbuat dosa dengan sengaja, maka tidak ada lagi kurban untuk menghapus dosa kita.
ItalianRiveduta(i)
26 Perché, se pecchiamo volontariamente dopo aver ricevuto la conoscenza della verità, non resta più alcun sacrificio per i peccati;
Lithuanian(i)
26 Jeigu, pasiekę tiesos pažinimą, sąmoningai nusidedame, tada nebelieka aukos už nuodėmes,
Portuguese(i)
26 Porque se voluntariamente continuarmos no pecado, depois de termos recebido o pleno conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados,
UkrainianNT(i)
26 Бо коли ми самохіть грішимо, прийнявши розум правди, то вже не зостаєть ся жертви за гріхи,