Genesis 9:28

HOT(i) 28 ויחי נח אחר המבול שׁלשׁ מאות שׁנה וחמשׁים שׁנה׃
Vulgate(i) 28 vixit autem Noe post diluvium trecentis quinquaginta annis
Wycliffe(i) 28 Forsothe Noe lyuede aftir the greet flood thre hundrid and fifti yeer;
Tyndale(i) 28 And Noe lyved after the floude .iij. hundred and .l. yere: So that all the dayes of Noe were ix. hundred and .l. yere ad than he dyed.
Coverdale(i) 28 And Noe lyued after the floude thre hundreth & fiftie yeare,
MSTC(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years:
Matthew(i) 28 And Noe lyued after the floud thre hundred and fyfty yere:
Great(i) 28 Noah lyued after the floude thre hundreth and fyftye yeares.
Geneva(i) 28 And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
Bishops(i) 28 Noah liued after the fludde three hundred and fiftie yeres
KJV(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Thomson(i) 28 And Noe lived after the flood three hundred and fifty years.
Webster(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Brenton(i) 28 And Noe lived after the flood three hundred and fifty years.
Brenton_Greek(i) 28 Ἔζησε δὲ Νῶε μετὰ τὸν κατακλυσμὸν ἔτη τριακόσια πεντήκοντα.
Leeser(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
YLT(i) 28 And Noah liveth after the deluge three hundred and fifty years;
JuliaSmith(i) 28 And Noah shall live after the flood three hundred years and fifty years.
Darby(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
ERV(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
ASV(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
JPS_ASV_Byz(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
Rotherham(i) 28 And Noah lived, after the flood,––three hundred and fifty years:
CLV(i) 28 And living is Noah after the deluge three hundred and fifty years.
BBE(i) 28 And Noah went on living three hundred and fifty years after the great flow of waters;
MKJV(i) 28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
LITV(i) 28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
ECB(i) 28 And Noach lives after the flood three hundred years and fifty years:
ACV(i) 28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
WEB(i) 28 Noah lived three hundred fifty years after the flood.
NHEB(i) 28 Noah lived three hundred fifty years after the flood.
AKJV(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
KJ2000(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
UKJV(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
TKJU(i) 28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
EJ2000(i) 28 ¶ And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
CAB(i) 28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
LXX2012(i) 28 And Noe lived after the flood three hundred and fifty years.
NSB(i) 28 After the flood, Noah lived three hundred and fifty years.
ISV(i) 28 Noah lived 350 years after the flood.
LEB(i) 28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
BSB(i) 28 After the flood, Noah lived 350 years.
MSB(i) 28 After the flood, Noah lived 350 years.
MLV(i) 28 And Noah lived three hundred and fifty years after the flood.
VIN(i) 28 After the flood, Noah lived three hundred and fifty years.
Luther1545(i) 28 Noah aber lebte nach der Sintflut dreihundertundfünfzig Jahre,
Luther1912(i) 28 Noah aber lebte nach der Sintflut dreihundertfünfzig Jahre,
ELB1905(i) 28 Und Noah lebte nach der Flut dreihundertfünfzig Jahre;
DSV(i) 28 En Noach leefde na den vloed driehonderd en vijftig jaren.
DarbyFR(i) 28
Et Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.
Martin(i) 28 Et Noé vécut après le déluge trois cent cinquante ans.
Segond(i) 28 Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.
SE(i) 28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.
ReinaValera(i) 28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.
JBS(i) 28 ¶ Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.
Albanian(i) 28 Mbas përmbytjes, Noeu jetoi treqind e pesëdhjetë vjet.
RST(i) 28 И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.
Arabic(i) 28 وعاش نوح بعد الطوفان ثلث مئة وخمسين سنة.
ArmenianEastern(i) 28 Ջրհեղեղից յետոյ Նոյը ապրեց երեք հարիւր յիսուն տարի:
Bulgarian(i) 28 И след потопа Ной живя триста и петдесет години.
Croatian(i) 28 Poslije Potopa Noa poživje trista pedeset godina.
BKR(i) 28 Živ pak byl Noé po potopě tři sta a padesáte let.
Danish(i) 28 Og Noa levede efter Floden tre Hundrede Aar og halvtredsindstyve Aar.
CUV(i) 28 洪 水 以 後 , 挪 亞 又 活 了 三 百 五 十 年 。
CUVS(i) 28 洪 水 以 后 , 挪 亚 又 活 了 叁 百 五 十 年 。
Estonian(i) 28 Ja Noa elas pärast veeuputust kolmsada viiskümmend aastat.
Finnish(i) 28 Ja Noa eli, vedenpaisumisen jälkeen kolmesataa ja viisikymmentä ajastaikaa.
FinnishPR(i) 28 Ja Nooa eli vedenpaisumuksen jälkeen kolmesataa viisikymmentä vuotta.
Haitian(i) 28 Apre gwo inondasyon an, Noe viv twasansenkantan (350 an).
Hungarian(i) 28 Éle pedig Noé az özönvíz után háromszáz ötven esztendeig.
Italian(i) 28 E Noè visse dopo il diluvio trecencinquanta anni.
Korean(i) 28 홍수 후에 노아가 삼백 오십년을 지내었고
Lithuanian(i) 28 Tvanui praėjus, Nojus dar gyveno tris šimtus penkiasdešimt metų.
PBG(i) 28 I żył Noe po potopie trzy sta lat, i pięćdziesiąt lat.
Portuguese(i) 28 Viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos.
Norwegian(i) 28 Efter vannflommen levde Noah ennu tre hundre og femti år.
Romanian(i) 28 Noe a trăit, după potop, trei sute cincizeci de ani.
Ukrainian(i) 28 А Ной жив по потопі триста літ і п'ятдесят літ.