Genesis 50:23
LXX_WH(i)
23
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
G2501
N-PRI
ιωσηφ
G2187
N-PRI
εφραιμ
G3813
N-APN
παιδια
G2193
PREP
εως
G5154
A-GSF
τριτης
G1074
N-GSF
γενεας
G2532
CONJ
και
G5207
N-NPM
υιοι
N-PRI
μαχιρ
G3588
T-GSM
του
G5207
N-GSM
υιου
N-PRI
μανασση
G5088
V-API-3P
ετεχθησαν
G1909
PREP
επι
G3313
N-GPM
μηρων
G2501
N-PRI
ιωσηφ
Clementine_Vulgate(i)
23 (50:22b) Et vidit Ephraim filios usque ad tertiam generationem. Filii quoque Machir filii Manasse nati sunt in genibus Joseph.
DouayRheims(i)
23 (50:22) And he saw the children of Ephraim to the third generation. The children also of Machir, the sons of Manasses, were born on Joseph's knees.
KJV_Cambridge(i)
23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ εἶδεν Ἰωσὴφ Ἐφραὶμ παιδία, ἕως τρίτης γενεᾶς· καὶ οἱ υἱοὶ Μαχεὶρ τοῦ υἱοῦ Μανασσῆ ἐτέχθησαν ἐπὶ μηρῶν Ἰωσήφ.
JuliaSmith(i)
23 And Joseph will see sons to Ephraim of the third generation; also the sons of Machir, son of Manasseh, were brought forth upon Joseph's knees.
JPS_ASV_Byz(i)
23 And Joseph saw Ephraim's children of the third generation; the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees.
Luther1545(i)
23 Und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Desselbigengleichen die Kinder Machirs, Manasses Sohnes, zeugeten auch Kinder auf Josephs Schoß.
Luther1912(i)
23 und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Auch wurden dem Machir, Manasses Sohn, Kinder geboren auf den Schoß Josephs.
ReinaValera(i)
23 Y vió José los hijos de Ephraim hasta la tercera generación: también los hijos de Machîr, hijo de Manasés, fueron criados sobre las rodillas de José.
ArmenianEastern(i)
23 Յովսէփը տեսաւ Եփրեմի որդիների մինչեւ երրորդ սերունդը: Մանասէի որդի Մաքիրի որդիները ծնուեցին Յովսէփի ծնկներին:
Indonesian(i)
23 Ia masih sempat melihat anak cucu Efraim. Ia sempat juga mengasuh anak-anak Makhir, yaitu cucu Manasye, sebagai anaknya sendiri.
ItalianRiveduta(i)
23 Giuseppe vide i figliuoli di Efraim, fino alla terza generazione; anche i figliuoli di Makir, figliuolo di Manasse, nacquero sulle sue ginocchia.
Lithuanian(i)
23 Jis matė Efraimo vaikus iki trečios kartos. Taip pat ir Manaso sūnaus Machyro sūnūs buvo padėti Juozapui ant kelių.
Portuguese(i)
23 E viu José os filhos de Efraim, da terceira geração; também os filhos de Maquir, filho de Manassés, nasceram sobre os joelhos de José.