Genesis 4:24

HOT(i) 24 כי שׁבעתים יקם קין ולמך שׁבעים ושׁבעה׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H3588 כי If H7659 שׁבעתים sevenfold, H5358 יקם shall be avenged H7014 קין Cain H3929 ולמך truly Lamech H7657 שׁבעים seventy H7651 ושׁבעה׃ and sevenfold.
Vulgate(i) 24 septuplum ultio dabitur de Cain de Lamech vero septuagies septies
Wycliffe(i) 24 veniaunce schal be youun seuenfold of Cayn, forsothe of Lameth seuentisithis seuensithis.
Tyndale(i) 24 For Cain shall be avenged sevenfolde: but Lamech seventie tymes sevenfolde.
Coverdale(i) 24 Cain shalbe aueged seue tymes: but Lamech seuen and seuentie tymes.
MSTC(i) 24 For Cain shall be avenged sevenfold: but Lamech seventy times sevenfold."
Matthew(i) 24 for Cayn shall be auenged seuenfolde, but Lamech seuentye tymes seuenfolde.
Great(i) 24 If Cain shalbe auenged seuenfolde, truly Lamech seuentye tymes and seuen tymes.
Geneva(i) 24 If Kain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech, seuentie times seuen folde.
Bishops(i) 24 If Cain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech seuentie tymes & seuen tymes
DouayRheims(i) 24 Sevenfold vengeance shall be taken for Cain: but for Lamech seventy times sevenfold.
KJV(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
KJV_Cambridge(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
Thomson(i) 24 For seven fold vengeance was to be taken for Cain; "But for Lamech will be taken seventy times seven."
Webster(i) 24 If Cain shall be avenged seven-fold, truly Lamech seventy and seven-fold.
Brenton(i) 24 Because vengeance has been exacted seven times on Cain's behalf, on Lamech's it shall be seventy times seven.
Brenton_Greek(i) 24 Ὅτι ἑπτάκις ἐκδεδίκηται ἐκ Κάϊν· ἐκ δὲ Λάμεχ, ἑβδομηκοντάκις ἑπτά.
Leeser(i) 24 If Cain shall be avenged seven-fold, truly Lemech seventy and seven-fold.
YLT(i) 24 For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.'
JuliaSmith(i) 24 If Cain shall be avenged seven fold, also Lamech seventy and seven.
Darby(i) 24 If Cain shall be avenged seven-fold; Lemech seventy and seven fold.
ERV(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
ASV(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold,
Truly Lamech seventy and sevenfold.
JPS_ASV_Byz(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
Rotherham(i) 24 If, sevenfold, be the avenging of, Cain, Then, of Lamech, seventy and seven.
CLV(i) 24 As sevenfold is the avenging of Cain, then seventy and seven is Lamech's.
BBE(i) 24 If seven lives are to be taken as punishment for Cain's death, seventy-seven will be taken for Lamech's.
MKJV(i) 24 For Cain is avenged seven times, and Lamech seventy-seven times.
LITV(i) 24 For Cain is avenged sevenfold, and Lamech seventy seven.
ECB(i) 24 If Qayin is avenged sevenfold, truly Lemech seventy-sevenfold.
BIRTH OF SHETH
ACV(i) 24 If Cain shall be avenged seven fold, truly Lamech seventy-seven fold.
WEB(i) 24 If Cain will be avenged seven times, truly Lamech seventy-seven times.”
NHEB(i) 24 If Cain will be avenged seven times, truly Lamech seventy-seven times."
AKJV(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
KJ2000(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
UKJV(i) 24 If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
EJ2000(i) 24 if Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy times seven.
CAB(i) 24 Because vengeance has been exacted seven times on Cain's behalf, on Lamech's it shall be seventy times seven.
LXX2012(i) 24 Because vengeance has been exacted seven times on Cain's behalf, on Lamech's [it shall be] seventy times seven.
NSB(i) 24 »If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times.«
ISV(i) 24 For if Cain is being avenged seven times, then Lamech will be avenged 77 times.”
LEB(i) 24 If Cain is avenged sevenfold, Then Lamech will be avenged seventy and seven times.
BSB(i) 24 If Cain is avenged sevenfold, then Lamech seventy-sevenfold.”
MSB(i) 24 If Cain is avenged sevenfold, then Lamech seventy-sevenfold.”
MLV(i) 24 If Cain will be avenged seven times, then Lamech seventy-seven times.
VIN(i) 24 "If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times."
Luther1545(i) 24 Kain soll siebenmal gerochen werden, aber Lamech siebenundsiebenzigmal.
Luther1912(i) 24 Kain soll siebenmal gerächt werden, aber Lamech siebenundsiebzigmal.
ELB1871(i) 24 Wenn Kain siebenfältig gerächt wird, so Lamech siebenundsiebzigfältig.
ELB1905(i) 24 Wenn Kain siebenfältig gerächt wird, so Lamech siebenundsiebzigfältig.
DSV(i) 24 Want Kaïn zal zevenvoudig gewroken worden, maar Lamech zeventigmaal zevenmaal.
Giguet(i) 24 On eut vengé sept fois le meurtre de Caïn; celui de Lamech le serait septante fois sept.
DarbyFR(i) 24 si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera soixante-dix-sept fois.
Martin(i) 24 Car si Caïn est vengé sept fois davantage, Lémec le sera soixante-dix sept fois.
Segond(i) 24 Caïn sera vengé sept fois, Et Lémec soixante-dix-sept fois.
SE(i) 24 que siete veces será vengado Caín, mas Lamec setenta veces siete.
ReinaValera(i) 24 Si siete veces será vengado Caín, Lamech en verdad setenta veces siete lo será.
JBS(i) 24 que siete veces será vengado Caín, mas Lamec setenta veces siete.
Albanian(i) 24 Në rast se do t'i merret hak Kainit shtatë herë, Lamekut do t'i merret hak shtatëdhjetë herë shtatë".
RST(i) 24 если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.
Arabic(i) 24 انه ينتقم لقايين سبعة اضعاف. واما للامك فسبعة وسبعين
ArmenianEastern(i) 24 Եթէ սպանութեան համար Կայէնից եօթն անգամ վրէժ է պահանջւում, ապա Ղամէքից՝ եօթանասունեօթն անգամ»:
Bulgarian(i) 24 Ако за Каин се отмъсти седмократно, за Ламех ще се отмъсти седемдесет и седмократно.
Croatian(i) 24 Ako će Kajin biti osvećen sedmerostruko, Lamek će sedamdeset i sedam puta!"
BKR(i) 24 Jestližeť sedmnásobně pomštěno bude pro Kaina, tedy pro Lámecha sedmdesátekrát sedmkrát.
Danish(i) 24 da skal Kain hævnes syvfold, og Lamek halvfjerdsindstyve Gange og syv Gange.
CUV(i) 24 若 殺 該 隱 , 遭 報 七 倍 , 殺 拉 麥 , 必 遭 報 七 十 七 倍 。
CUVS(i) 24 若 杀 该 隐 , 遭 报 七 倍 , 杀 拉 麦 , 必 遭 报 七 十 七 倍 。
Esperanto(i) 24 Auxskultu mian vocxon, edzinoj de Lemehx, Atentu mian parolon! CXar viron mi mortigis por vundo al mi Kaj junulon por tubero al mi; Se sepoble estos vengxite por Kain, Por Lemehx estos sepdek-sepoble.
Estonian(i) 24 Kui Kaini pärast makstakse kätte seitse korda, siis Lemeki pärast seitsekümmend seitse korda!"
Finnish(i) 24 Kain kostetaan seitsemän kertaisesti, mutta Lamek seitsemän ja seitsemänkymmenen kertaisesti.
FinnishPR(i) 24 Niin, Kain kostetaan seitsenkertaisesti, mutta Lemek seitsemänkymmentä seitsemän kertaa."
Haitian(i) 24 Si yon moun touye Kayen y'ap fè l' peye sa sèt fwa. Men, si yon moun touye m', mwen menm Lemèk, y'ap fè l' peye sa swasanndisèt fwa.
Hungarian(i) 24 Ha hétszeres a bosszú Kainért, hetvenhétszeres az Lámekhért.
Indonesian(i) 24 Kalau tujuh orang dibunuh untuk membalas pembunuhan Kain, maka tujuh puluh tujuh orang akan dibunuh kalau aku dibunuh."
Italian(i) 24 Se Caino è vendicato a sette doppi, Lamec lo sarà a settanta volte sette doppi.
Korean(i) 24 가인을 위하여는 벌이 칠배일진대 라멕을 위하여는 벌이 칠십 칠배이리로다' 하였더라
Lithuanian(i) 24 Jei už Kainą bus atkeršyta septyneriopai, tai už Lamechą­septyniasdešimt septynis kartus!”
PBG(i) 24 Jeźlić siedmiokroć mścić się będą za Kaina, tedyć za Lamecha siedemdziesiąt i siedem kroć.
Portuguese(i) 24 Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.
Norwegian(i) 24 for hevnes Kain syv ganger, da skal Lamek hevnes syv og sytti ganger.
Romanian(i) 24 Cain va fi răsbunat de şeapte ori, Iar Lameh de şaptezeci de ori cîte şapte.``
Ukrainian(i) 24 і як буде усемеро пімщений Каїн, то Ламех у сімдесятеро й семеро!