Genesis 31:11

HOT(i) 11 ויאמר אלי מלאך האלהים בחלום יעקב ואמר הנני׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H559 ויאמר spoke H413 אלי unto H4397 מלאך And the angel H430 האלהים of God H2472 בחלום me in a dream, H3290 יעקב Jacob: H559 ואמר And I said, H2009 הנני׃ Here
Vulgate(i) 11 dixitque angelus Dei ad me in somnis Iacob et ego respondi adsum
Wycliffe(i) 11 And the aungel of the Lord seide to me in sleep, Jacob! and Y answeride, Y am redy.
Tyndale(i) 11 And the angell of God spake vnto me in a dreame saynge: Iacob. And I answered: here am I.
Coverdale(i) 11 And the angel of God sayde vnto me in a dreame: Iacob. And I answered: here am I.
MSTC(i) 11 And the angel of God spake unto me in a dream saying, 'Jacob?' And I answered, 'Here am I.'
Matthew(i) 11 And the angel of god spake vnto me in a dreame, saiyng: Iacob? And I answered: here am I.
Great(i) 11 And the angell of God spake vnto me in a dreame, saying: Iacob? And I answered: here am I.
Geneva(i) 11 And the Angel of God sayde to mee in a dreame, Iaakob. And I answered, Lo, I am here.
Bishops(i) 11 And the angell of God spake vnto me in a dreame, saying: Iacob? And I aunswered: here am I
DouayRheims(i) 11 And the angel of God said to me in my sleep: Jacob. And I answered: Here I am.
KJV(i) 11 And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
KJV_Cambridge(i) 11 And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
Thomson(i) 11 Moreover an angel of God said to me in a dream, Jacob! And I said, What is the matter.
Webster(i) 11 And the angel of God spoke to me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
Brenton(i) 11 And the angel of God said to me in a dream, Jacob; and I said, What is it?
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ εἶπέ μοι ὁ Ἄγγελος τοῦ Θεοῦ καθʼ ὕπνον, Ἰακώβ· ἐγὼ δὲ εἶπα, τί ἐστι;
Leeser(i) 11 And an angel of God spoke unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.
YLT(i) 11 and the messenger of God saith unto me in the dream, Jacob, and I say, Here am I.
JuliaSmith(i) 11 And the messenger of God will say to me in a dream, Jacob: and I shall say, Behold me.
Darby(i) 11 And the Angel of God said to me in a dream, Jacob! And I said, Here am I.
ERV(i) 11 And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.
ASV(i) 11 And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.
JPS_ASV_Byz(i) 11 And the angel of God said unto me in the dream: Jacob; and I said: Here am I.
Rotherham(i) 11 And the messenger of God said unto me in a dream, Jacob! and I said, Behold me!
CLV(i) 11 And saying to me is a messenger of the Elohim in a dream. `Jacob!' And saying am I,`Behold me!.
BBE(i) 11 And in my dream the angel of the Lord said to me, Jacob: and I said, Here am I.
MKJV(i) 11 And the Angel of God spoke to me in a dream, saying, Jacob! And I said, Here I am.
LITV(i) 11 And the Angel of God spoke to me in a dream, Jacob! And I said, Behold me.
ECB(i) 11 And the angel of Elohim says to me in a dream, Yaaqov! And I say, Here - I!
ACV(i) 11 And the agent of God said to me in the dream, Jacob. And I said, Here I am.
WEB(i) 11 The angel of God said to me in the dream, ‘Jacob,’ and I said, ‘Here I am.’
NHEB(i) 11 The angel of God said to me in the dream, 'Jacob,' and I said, 'Here I am.'
AKJV(i) 11 And the angel of God spoke to me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
KJ2000(i) 11 And the angel of God spoke unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
UKJV(i) 11 And the angel of God spoke unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
EJ2000(i) 11 And the angel of God spoke unto me in dreams, saying, Jacob: And I said, Here am I.
CAB(i) 11 And the Angel of God said to me in a dream, Jacob; and I said, What is it?
LXX2012(i) 11 And the angel of God said to me in a dream, Jacob; and I said, What is it?
NSB(i) 11 »Then the angel of God said to me in the dream, ‘Jacob.’ I said, here I am.
ISV(i) 11 “Later, the angel of God spoke to me in a dream, ‘Jacob.’
“‘Here I am,’ I replied
LEB(i) 11 Then the angel of God said to me in the dream, 'Jacob,' and I said, 'Here I am.'
BSB(i) 11 In that dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ And I replied, ‘Here I am.’
MSB(i) 11 In that dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ And I replied, ‘Here I am.’
MLV(i) 11 And the messenger of God said to me in the dream, Jacob.
And I said, Here I am.
VIN(i) 11 The angel of God said to me in the dream, 'Jacob,' and I said, 'Here I am.'
Luther1545(i) 11 Und der Engel Gottes sprach zu mir im Traum: Jakob! Und ich antwortete: Hie bin ich.
Luther1912(i) 11 Und der Engel Gottes sprach zu mir im Traum: Jakob! Und ich antwortete: Hier bin ich.
ELB1871(i) 11 Und der Engel Gottes sprach im Traume zu mir: Jakob! Und ich sprach: Hier bin ich!
ELB1905(i) 11 Und der Engel Gottes sprach im Traume zu mir: Jakob! Und ich sprach: Hier bin ich!
DSV(i) 11 En de Engel Gods zeide tot mij in den droom: Jakob! En ik zeide: Zie, hier ben ik!
Giguet(i) 11 Et, pendant mon sommeil, l’ange du Seigneur m’a dit: Jacob; et j’ai répondu: Qu’y a-t-il?
DarbyFR(i) 11 Et l'Ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Et je dis: Me voici.
Martin(i) 11 Et l'Ange de Dieu me dit en songe : Jacob! Et je répondis : Me voici.
Segond(i) 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Je répondis: Me voici!
SE(i) 11 Y me dijo el ángel de Dios en sueños: Jacob. Y yo dije: Heme aquí.
ReinaValera(i) 11 Y díjome el ángel de Dios en sueños: Jacob. Y yo dije: Heme aquí.
JBS(i) 11 Y me dijo el ángel de Dios en sueños: Jacob. Y yo dije: Heme aquí.
Albanian(i) 11 Dhe engjëlli i Perëndisë më tha në ëndërr: "Jakob!". Unë iu përgjigja: "Ja ku jam!".
RST(i) 11 Ангел Божий сказал мне во сне: Иаков! Я сказал: вот я.
Arabic(i) 11 وقال لي ملاك الله في الحلم يا يعقوب. فقلت هانذا.
ArmenianEastern(i) 11 Երազի մէջ Աստծու հրեշտակն ինձ ասաց. «Յակո՛բ»: Ես պատասխանեցի. «Ի՞նչ է»:
Bulgarian(i) 11 И Божият Ангел ми каза насън: Якове! И аз отговорих: Ето ме.
Croatian(i) 11 Još u snu anđeo Božji mene zovne: 'Jakove!' 'Evo me!' rekoh.
BKR(i) 11 Tedy řekl mi anděl Boží ve snách: Jákobe! A já jsem odpověděl: Teď jsem.
Danish(i) 11 og den Guds Engel sagde til mig i Drørnme: Jakob! og jeg svarede: Se, her er jeg.
CUV(i) 11 神 的 使 者 在 那 夢 中 呼 叫 我 說 : 雅 各 。 我 說 : 我 在 這 裡 。
CUVS(i) 11 神 的 使 者 在 那 梦 中 呼 叫 我 说 : 雅 各 。 我 说 : 我 在 这 里 。
Esperanto(i) 11 Kaj angxelo de Dio diris al mi en la songxo: Jakob! kaj mi diris: Jen mi estas.
Estonian(i) 11 Ja Jumala Ingel ütles mulle unes: Jaakob! Ja ma vastasin: siin ma olen!
Finnish(i) 11 Ja Jumalan enkeli sanoi minulle unessa: Jakob; ja minä vastasin: tässä minä olen.
FinnishPR(i) 11 Ja Jumalan enkeli sanoi minulle unessa: 'Jaakob!' Minä vastasin: 'Tässä olen'.
Haitian(i) 11 Zanj Bondye a pale avè m' nan rèv la, li di m': Jakòb. Mwen reponn li: Men mwen wi.
Hungarian(i) 11 Akkor monda nékem az Isten Angyala álomban: Jákób. És felelék: Ímhol vagyok.
Indonesian(i) 11 Dan Allah dengan rupa malaikat berbicara dengan saya dalam mimpi itu, kata-Nya, 'Yakub!' Saya pun menjawab, 'Ya'.
Italian(i) 11 E l’angelo di Dio mi disse in sogno: Giacobbe. Ed io dissi: Eccomi.
Korean(i) 11 꿈에 하나님의 사자가 내게 말씀하시기를 야곱아 ! 하기로 내가 대답하기를 여기 있나이다 ! 하매
Lithuanian(i) 11 Tada Dievo angelas sapne man tarė: ‘Jokūbai!’ Aš atsiliepiau: ‘Aš čia!’
PBG(i) 11 Tedy mi rzekł Anioł Boży we śnie: Jakóbie! A jam odpowiedział: Owom ja.
Portuguese(i) 11 Disse-me o anjo de Deus no sonho: Jacob! Eu respondi: Eis-me aqui.
Norwegian(i) 11 Og Guds engel sa til mig i drømmen: Jakob! Og jeg sa: Ja, her er jeg.
Romanian(i) 11 Şi Îngerul lui Dumnezeu mi -a zis în vis:,,Iacove!``,,Iată-mă``, am răspuns eu.
Ukrainian(i) 11 І сказав мені Ангол у сні: Якове! А я відказав: Ось я!