Genesis 30:3
LXX_WH(i)
3
V-AAI-3S
ειπεν
G1161
PRT
δε
N-PRI
ραχηλ
G3588
T-DSM
τω
G2384
N-PRI
ιακωβ
G2400
INJ
ιδου
G3588
T-NSF
η
G3814
N-NSF
παιδισκη
G1473
P-GS
μου
N-PRI
βαλλα
G1525
V-AAD-2S
εισελθε
G4314
PREP
προς
G846
D-ASF
αυτην
G2532
CONJ
και
G5088
V-FMI-3S
τεξεται
G1909
PREP
επι
G3588
T-GPN
των
G1119
N-GPN
γονατων
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
V-FMI-1S
τεκνοποιησομαι
CONJ
καγω
G1537
PREP
εξ
G846
D-GSF
αυτης
Clementine_Vulgate(i)
3 At illa: Habeo, inquit, famulam Balam: ingredere ad illam, ut pariat super genua mea, et habeam ex illa filios.
DouayRheims(i)
3 But she said: I have here my servant Bala: go in unto her, that she may bear upon my knees, and I may have children by her.
KJV_Cambridge(i)
3 And she said, Behold my maid Bilhah, go in unto her; and she shall bear upon my knees, that I may also have children by her.
Brenton_Greek(i)
3 Εἶπε δὲ Ῥαχὴλ τῷ Ἰακὼβ, ἰδοὺ ἡ παιδίσκη μου Βαλλά· εἴσελθε πρὸς αὐτήν· καὶ τέξεται ἐπὶ τῶν γονάτων μου, καὶ τεκνοποιήσομαι κἀγὼ ἐξ αὐτῆς.
JuliaSmith(i)
3 And she will say, Behold my maid Bilhah; go in to her, and she shall bring forth upon my knees, and I also shall be built from her.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And she said: 'Behold my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may be builded up through her.'
Luther1545(i)
3 Sie aber sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilha; lege dich zu ihr, daß sie auf meinem Schoß gebäre, und ich doch durch sie erbauet werde.
Luther1912(i)
3 Sie aber sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilha; gehe zu ihr, daß sie auf meinen Schoß gebäre und ich doch durch sie aufgebaut werde.
ReinaValera(i)
3 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
ArmenianEastern(i)
3 Ռաքէլն ասաց Յակոբին. «Ահա իմ աղախին Բալլան: Մտի՛ր նրա ծոցը, նա թող ծննդաբերի իմ ծնկների վրայ, որ ես նրա միջոցով որդիներ ունենամ»:
Indonesian(i)
3 Lalu kata Rahel, "Ini hamba saya Bilha; tidurlah dengan dia supaya ia melahirkan. Dengan demikian saya bisa menjadi ibu melalui dia."
ItalianRiveduta(i)
3 Ed ella rispose: "Ecco la mia serva Bilha; entra da lei; essa partorirà sulle mie ginocchia, e, per mezzo di lei, avrò anch’io de’ figliuoli".
Lithuanian(i)
3 Tada ji tarė: “Štai mano tarnaitė Bilha. Įeik pas ją, kad ji pagimdytų ant mano kelių ir aš galėčiau turėti vaikų iš jos”.
Portuguese(i)
3 Respondeu ela: Eis aqui minha serva Bila; recebe-a por mulher, para que ela dê à luz sobre os meus joelhos, e eu deste modo tenha filhos por ela.