Genesis 14:6

HOT(i) 6 ואת החרי בהררם שׂעיר עד איל פארן אשׁר על המדבר׃
Vulgate(i) 6 et Chorreos in montibus Seir usque ad campestria Pharan quae est in solitudine
Wycliffe(i) 6 and Choreis in the hillis of Seir, til to the feldi placis of Faran, which is in wildirnesse.
Tyndale(i) 6 and the Hozyms in their awne mounte Seir vnto the playne of Pharan which bordreth vpon the wyldernesse.
Coverdale(i) 6 and ye Horites in their owne mount Seir vnto the playne of Pharan, which bordreth vpo the wildernes.
MSTC(i) 6 and the Horites in their own mount Seir unto the plain of Elparan, which bordereth upon the wilderness.
Matthew(i) 6 & the Horims in theyr owne mounte Seir, vnto the playne of Pharan, whyche bordereth vpon the wildernes.
Great(i) 6 and the Horyms in mounte Seir vnto the playne of Pharan, whiche bordreth vpon the wildernesse.
Geneva(i) 6 And the Horites in their mount Seir, vnto the plaine of Paran, which is by the wildernesse.
Bishops(i) 6 And the Horites in their mount Seir, vnto the playne of Paran, which bordereth vpon the wyldernesse
DouayRheims(i) 6 And the Chorreans in the mountains of Seir, even to the plains of Pharan, which is in the wilderness.
KJV(i) 6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
KJV_Cambridge(i) 6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
Thomson(i) 6 and the Chorrites on the mountain of Seir as far as the pine grove of Pharan, which is in the wilderness,
Webster(i) 6 And the Horites in their mount Seir, to El-paran, which is by the wilderness.
Brenton(i) 6 And the Chorrhaeans in the mountains of Seir, to the turpentine tree of Pharan, which is in the desert.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ τοὺς Χοῤῥαίους τοὺς ἐν τοῖς ὄρεσι Σηεὶρ, ἕως τῆς τερεβίνθου τῆς Φαρὰν, ἥ ἐστιν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
Leeser(i) 6 And the Horites in their mountain Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
YLT(i) 6 and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness;
JuliaSmith(i) 6 And the Horites in their mountain Seir to Ael Paran, which is by the wilderness.
Darby(i) 6 and the Horites on their mount Seir, to El-Paran, which is by the wilderness.
ERV(i) 6 and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
ASV(i) 6 and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
JPS_ASV_Byz(i) 6 and the Horites in their mount Seir, unto El-paran, which is by the wilderness.
Rotherham(i) 6 and the Horites in their Mount Seir,––as far as El–paran, which is by the desert.
CLV(i) 6 and the Horites in the mountains of Seir, as far as the terebinth of Paran, which is at the wilderness.
BBE(i) 6 And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land.
MKJV(i) 6 and the Horites in their Mount Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
LITV(i) 6 and the Horites in the hills of Seir, as far as the oak of Paran, which is by the wilderness.
ECB(i) 6 and the Horiy in their mount Seir unto El Paran by the wilderness.
ACV(i) 6 and the Horites on their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
WEB(i) 6 and the Horites in their Mount Seir, to El Paran, which is by the wilderness.
NHEB(i) 6 and the Horite, in the hills of Seir, to El Paran, which is near the desert.
AKJV(i) 6 And the Horites in their mount Seir, to Elparan, which is by the wilderness.
KJ2000(i) 6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
UKJV(i) 6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
EJ2000(i) 6 and the Horites in their Mount Seir unto the plain of Paran, which is by the wilderness.
CAB(i) 6 And the Horites in the mountains of Seir, to the terebinth tree of El Paran, which is in the desert.
LXX2012(i) 6 And the Chorrhaeans in the mountains of Seir, to the turpentine tree of Pharan, which is in the desert.
NSB(i) 6 and the Horites in the hill country of Seir as far as El-paran on the edge of the wilderness.
ISV(i) 6 and the Horites in the hill country of Seir, near El-paran by the desert.
LEB(i) 6 And the Horites in their hill country of Seir, as far as El-Paran, which is at the wilderness.
BSB(i) 6 and the Horites in the area of Mount Seir, as far as El-paran, which is near the desert.
MSB(i) 6 and the Horites in the area of Mount Seir, as far as El-paran, which is near the desert.
MLV(i) 6 and the Horites on their Mount Seir, to El-paran, which is by the wilderness.
VIN(i) 6 and the Horites in the hill country of Seir as far as El-paran on the edge of the wilderness.
Luther1545(i) 6 und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis an die Breite Pharan, welche an die Wüste stößet.
Luther1912(i) 6 und die Horiter auf dem Gebirge Seir, bis El-Pharan, welches an die Wüste stößt.
ELB1871(i) 6 und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.
ELB1905(i) 6 und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.
DSV(i) 6 En de Horieten op hun gebergte Seir, tot aan het effen veld van Paran, hetwelk aan de woestijn is.
Giguet(i) 6 Et les Horrhéens qui habitent les montagnes de Séir, jusqu’au térébinthe de Phara, dans le désert.
DarbyFR(i) 6 et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu'à El-Paran, qui est près du désert.
Martin(i) 6 Et les Horiens dans leur montagne de Séhir, jusqu'aux campagnes de Paran, au-dessus du désert.
Segond(i) 6 et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.
SE(i) 6 Y a los horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
ReinaValera(i) 6 Y á los Horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
JBS(i) 6 Y a los horeos en el monte de Seir, hasta la llanura de Parán, que está junto al desierto.
Albanian(i) 6 dhe Horejtë në malet e tyre të Seirit deri në El-Paran, që ndodhet pranë shkretëtirës.
RST(i) 6 и Хорреев в горе их Сеире, до Эл-Фарана, что при пустыне.
Arabic(i) 6 والحوريين في جبلهم سعير الى بطمة فاران التي عند البرية.
ArmenianEastern(i) 6 կոտորեցին նաեւ Սէիրի լեռներում բնակուող քոռացիներին եւ հասան մինչեւ անապատում գտնուող Բեւեկնի ձորը:
Bulgarian(i) 6 и хорейците в планината им Сиир, до Ел-Фаран, който е при пустинята.
Croatian(i) 6 Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju.
BKR(i) 6 A Horejské na hoře jich Seir, až k rovině Fáran, kteráž leží nad pouští.
Danish(i) 6 og Horiterne paa deres Bjerg Sejr indtil Parans Slette, som er ved Ørken.
CUV(i) 6 在 何 利 人 的 西 珥 山 殺 敗 了 何 利 人 , 一 直 殺 到 靠 近 曠 野 的 伊 勒 巴 蘭 。
CUVS(i) 6 在 何 利 人 的 西 珥 山 杀 败 了 何 利 人 , 一 直 杀 到 靠 近 旷 野 的 伊 勒 巴 兰 。
Esperanto(i) 6 kaj la HXoridojn sur ilia monto Seir gxis El-Paran, kiu estas cxe la dezerto.
Estonian(i) 6 ja horiite Seiri mäestikus kuni Eel-Paaranini, mis on kõrbe ääres.
Finnish(i) 6 Ja Horilaiset Seirin vuorella; siihen lakiaan paikkaan Pharaniin asti, korpea liki.
FinnishPR(i) 6 ja hoorilaiset heidän vuoristossaan, Seirissä, aina Eel-Paaraniin asti, joka on erämaan laidassa.
Haitian(i) 6 Yo bat orit yo sou mòn Seyi, jouk bò kote pye bwadchenn Paran an, ki toupre dezè a.
Hungarian(i) 6 És a Horeusokat az õ hegyökön, a Seiren, egész Él- Páránig, mely a puszta mellett van.
Indonesian(i) 6 dan orang Hori di pegunungan Edom, lalu mengejar mereka sejauh El-Paran di pinggir padang gurun.
Italian(i) 6 e gli Horei nelle lor montagne di Seir, fino alla pianura di Paran, ch’è presso al deserto.
ItalianRiveduta(i) 6 e gli Horei nella loro montagna di Seir fino a El-Paran, che è presso al deserto.
Korean(i) 6 호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며
Lithuanian(i) 6 ir horus Seyro kalne iki El Parano, kuris siekia dykumą.
PBG(i) 6 Także Chorajczyki na górze ich Seir, aż do równiny Paran, która jest przy puszczy.
Portuguese(i) 6 e aos horeus no seu monte Seir, até El-Paran, que está junto ao deserto.
Norwegian(i) 6 og horittene på deres fjell - Se'ir-fjellene - like til El-Paran ved utkanten av ørkenen.
Romanian(i) 6 şi pe Horiţi în muntele lor Seir, pînă la stejarul Paran, care este lîngă pustie.
Ukrainian(i) 6 і Хорянина в горах Сеїру аж до Ел-Парану, що він при пустині.