Ezra 10:5

LXX_WH(i)
    5 G2532 CONJ και G450 V-AAI-3S ανεστη   N-PRI εσδρας G2532 CONJ και G3726 V-AAI-3S ωρκισεν G3588 T-APM τους G757 V-PAPAP αρχοντας G3588 T-APM τους G2409 N-NPM ιερεις G2532 CONJ και   N-APM λευιτας G2532 CONJ και G3956 A-ASM παντα G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-GSN του G4160 V-AAN ποιησαι G2596 PREP κατα G3588 T-ASN το G4487 N-ASN ρημα G3778 D-ASN τουτο G2532 CONJ και   V-AAI-3P ωμοσαν
HOT(i) 5 ויקם עזרא וישׁבע את שׂרי הכהנים הלוים וכל ישׂראל לעשׂות כדבר הזה וישׁבעו׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H6965 ויקם Then arose H5830 עזרא Ezra, H7650 וישׁבע to swear H853 את   H8269 שׂרי and made the chief H3548 הכהנים priests, H3881 הלוים the Levites, H3605 וכל and all H3478 ישׂראל Israel, H6213 לעשׂות that they should do H1697 כדבר word. H2088 הזה according to this H7650 וישׁבעו׃ And they swore.
Vulgate(i) 5 surrexit ergo Ezras et adiuravit principes sacerdotum Levitarum et omnem Israhel ut facerent secundum verbum hoc et iuraverunt
Clementine_Vulgate(i) 5 Surrexit ergo Esdras, et adjuravit principes sacerdotum et Levitarum, et omnem Israël, ut facerent secundum verbum hoc: et juraverunt.
Wycliffe(i) 5 Therfor Esdras roos, and chargide greetli the princes of prestis, and of dekenes, and of al Israel, to do after this word; and thei sworen.
Coverdale(i) 5 Then rose E?dras, and toke an ooth of the rulers, prestes and Leuites, and of all Israel, that they shulde do acordynge to this worde: and they swore.
MSTC(i) 5 Then rose Ezra, and took an oath of the rulers, priests, and Levites, and all of Israel, that they should do according to this word: and they sware.
Matthew(i) 5 Then rose Esdras, and toke an othe of the rulers, priestes and Leuites, & of all Israell, that they shulde do accordynge to this word: and they sware.
Great(i) 5 Then rose Esdras, and toke an oth of the chefe preastes and Leuites, and of all Israell, that they shulde do accordynge to thys worde: & they sware.
Geneva(i) 5 Then arose Ezra, and caused the chiefe Priestes, the Leuites, and all Israel, to sweare that they would doe according to this worde. So they sware.
Bishops(i) 5 Then rose Esdras, and toke an oth of the chiefe priestes and Leuites, and of all Israel, that they should do according to this worde: And they sware
DouayRheims(i) 5 So Esdras arose, and made the chiefs of the priests and of the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word, and they swore.
KJV(i) 5 Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware.
KJV_Cambridge(i) 5 Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware.
Thomson(i) 5 Upon this, Esdras arose and exacted an oath of the chiefs, the priests and Levites, and all Israel, that they would conform to this determination. And when they had taken the oath,
Webster(i) 5 Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. And they swore.
Brenton(i) 5 Then Esdras arose, and caused the rulers, the priests, and Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word: and they swore.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἀνέστη Ἔσδρας, καὶ ὥρκισε τοὺς ἄρχοντας, τοὺς ἱερεῖς, καὶ Λευίτας, καὶ πάντα Ἰσραὴλ, τοῦ ποιῆσαι κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο· καὶ ὤμοσαν.
Leeser(i) 5 Then arose ‘Ezra, and caused the princes of the priests, the Levites, and of all Israel, to swear to do according to this word. And they swore.
YLT(i) 5 And Ezra riseth, and causeth the heads of the priests, the Levites, and all Israel, to swear to do according to this word—and they swear.
JuliaSmith(i) 5 And Ezra will rise and cause the chiefs to swear, the priests, the Levites, and all Israel, to do according to this word. And they will swear.
Darby(i) 5 Then Ezra arose, and made the chiefs of the priests, of the Levites, and of all Israel, to swear that they would do according to this word. And they swore.
ERV(i) 5 Then arose Ezra, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they sware.
ASV(i) 5 Then arose Ezra, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they sware.
JPS_ASV_Byz(i) 5 Then arose Ezra, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they swore.
Rotherham(i) 5 Then arose Ezra and made the rulers of the priests, the Levites, and all Israel, swear to do according to this word––and they sware.
CLV(i) 5 So Ezra arose and made the priests' chiefs, the Levites and all Israel swear to do according to this word. And they swore.
BBE(i) 5 Then Ezra got up, and made the chiefs of the priests and the Levites and all Israel take an oath that they would do this. So they took an oath.
MKJV(i) 5 Then Ezra arose and made the chief priests, the Levites, and all Israel to swear that they should do according to this word. And they swore.
LITV(i) 5 Then Ezra rose up and made the chief priests, the Levites, and all Israel to swear that they would do according to this word. And they swore.
ECB(i) 5 And Ezra rises and oaths the governors of the priests, the Leviym and all Yisra El to work according to this word: and they oath.
ACV(i) 5 Then Ezra arose, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they swore.
WEB(i) 5 Then Ezra arose, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they swore.
NHEB(i) 5 Then Ezra arose, and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they swore.
AKJV(i) 5 Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they swore.
KJ2000(i) 5 Then arose Ezra, and made the leading priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they swore.
UKJV(i) 5 Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they swore.
EJ2000(i) 5 Then Ezra arose and made the princes of the priests, the Levites, and all Israel, swear that they should do according to this word. And they swore.
CAB(i) 5 Then Ezra arose, and caused the rulers, the priests, the Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word. And they swore.
LXX2012(i) 5 Then Esdras arose, and caused the rulers, the priests, and Levites, and all Israel, to swear that they would do according to this word: and they swore.
NSB(i) 5 Then Ezra got up, and made the chiefs of the priests and the Levites and all Israel take an oath that they would do this. So they took an oath.
ISV(i) 5 The People Agree to Dissolve Their MarriagesSo Ezra got up and made the chief priests, the descendants of Levi, and all of Israel vow to carry out everything they promised. And so they agreed.
LEB(i) 5 Then Ezra stood up and made the chief priests, Levites, and all of Israel swear to do according to what was said. So they swore this oath.
BSB(i) 5 So Ezra got up and made the leading priests, Levites, and all Israel take an oath to do what had been said. And they took the oath.
MSB(i) 5 So Ezra got up and made the leading priests, Levites, and all Israel take an oath to do what had been said. And they took the oath.
MLV(i) 5 Then Ezra arose and made the chiefs of the priests, the Levites and all Israel, to swear that they would do according to this word. So they swore.
VIN(i) 5 So Ezra arose and made the priests' chiefs, the Levites and all Israel swear to do according to this word. And they swore.
Luther1545(i) 5 Da stund Esra auf und nahm einen Eid von den obersten Priestern und Leviten und dem ganzen Israel, daß sie nach diesem Wort tun sollten. Und sie schwuren.
Luther1912(i) 5 Da stand Esra auf und nahm einen Eid von den Obersten der Priester und Leviten und des ganzen Israels, daß sie nach diesem Wort tun sollten. Und sie schwuren.
ELB1871(i) 5 Da stand Esra auf, und er ließ die Obersten der Priester, der Leviten und des ganzen Israel schwören, nach diesem Worte zu tun. Und sie schwuren.
ELB1905(i) 5 Da stand Esra auf, und er ließ die Obersten der Priester, der Leviten und des ganzen Israel schwören, nach diesem Worte zu tun. Und sie schwuren.
DSV(i) 5 Toen stond Ezra op, en deed de oversten der priesteren, de Levieten en gans Israël zweren, te zullen doen naar dit woord; en zij zwoeren.
Giguet(i) 5 Et Esdras se leva, et il fit prêter serment aux chefs, aux prêtres, aux lévites, à tout Israël, d’exécuter ses ordres, et ils le jurèrent.
DarbyFR(i) 5 Et Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des lévites, et de tout Israël, d'agir selon cette parole; et ils jurèrent.
Martin(i) 5 Alors Esdras se leva, et fit jurer les principaux des Sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, qu'ils feraient selon cette parole; et ils jurèrent.
Segond(i) 5 Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites, et de tout Israël, de faire ce qui venait d'être dit. Et ils le jurèrent.
SE(i) 5 Entonces se levantó Esdras, y juramentó a los príncipes de los sacerdotes y de los levitas, y a todo Israel, que harían conforme a esto; y ellos juraron.
ReinaValera(i) 5 Entonces se levantó Esdras, y juramentó á los príncipes de los sacerdotes y de los Levitas, y á todo Israel, que harían conforme á esto; y ellos juraron.
JBS(i) 5 Entonces se levantó Esdras, y juramentó a los príncipes de los sacerdotes y de los levitas, y a todo Israel, que harían conforme a esto; y ellos juraron.
Albanian(i) 5 Atëherë Ezdra u ngrit dhe i vuri të betohen krerët e priftërinjve, Levitët dhe tërë Izraelin se do të vepronin ashtu siç ishte thënë. Dhe ata u betuan.
RST(i) 5 И встал Ездра, и велел начальствующим над священниками, левитами и всем Израилем дать клятву, что они сделают так. И они даликлятву.
Arabic(i) 5 فقام عزرا واستحلف رؤساء الكهنة واللاويين وكل اسرائيل ان يعملوا حسب هذا الأمر فحلفوا.
Bulgarian(i) 5 Тогава Ездра стана и закле началниците на свещениците, на левитите и на целия Израил, че ще постъпят според това слово. И те се заклеха.
Croatian(i) 5 Tada ustade Ezra i zakle glavare svećeničke, i levite, i sve Izraelce da će učiniti kako im bijaše rekao. I zakleše se.
BKR(i) 5 I vstal Ezdráš a zavázal přísahou přednější kněží a Levíty a všecken lid Izraelský, aby tak učinili. I přisáhli.
Danish(i) 5 Da stod Esra op og tog en Ed af de øverste for Præsterne, Leviterne og al Israel, at de vilde gøre efter dette Ord; og de svore.
CUV(i) 5 以 斯 拉 便 起 來 , 使 祭 司 長 和 利 未 人 , 並 以 色 列 眾 人 起 誓 說 , 必 照 這 話 去 行 ; 他 們 就 起 了 誓 。
CUVS(i) 5 以 斯 拉 便 起 来 , 使 祭 司 长 和 利 未 人 , 并 以 色 列 众 人 起 誓 说 , 必 照 这 话 去 行 ; 他 们 就 起 了 誓 。
Esperanto(i) 5 Tiam Ezra levigxis, kaj jxurigis la cxefajn pastrojn, la Levidojn, kaj la tutan Izraelon, ke ili agos tiel; kaj ili jxuris.
Finnish(i) 5 Silloin nousi Esra ja vannotti ylimmäiset papit ja Leviläiset, ja koko Israelin, tekemään tämän sanan jälkeen; ja he vannoivat.
FinnishPR(i) 5 Niin Esra nousi ja vannotti pappien päämiehet, leeviläiset ja kaiken Israelin tekemään näin. Ja he vannoivat.
Haitian(i) 5 Lè sa a, Esdras leve, li fè chèf prèt yo, chèf moun Levi yo ak tout rès moun yo sèmante yo pral fè sa Chekanya te di a. Yo sèmante vre.
Hungarian(i) 5 Fölkele annakokáért Ezsdrás, és megesketé a papoknak, a Lévitáknak és az egész Izráelnek fejedelmeit, hogy e beszéd szerint fognak cselekedni; és megesküvének.
Indonesian(i) 5 Maka mulailah Ezra bertindak. Ia menyuruh imam-imam kepala, orang-orang Lewi dan orang-orang Israel lainnya bersumpah bahwa mereka akan melaksanakan usul Sekhanya itu.
Italian(i) 5 Allora Esdra si levò, e fece giurare a’ principali de’ sacerdoti, de’ Leviti, e di tutto Israele, che farebbero secondo quelle parole. Ed essi lo giurarono.
ItalianRiveduta(i) 5 Allora Esdra si levò, fece giurare ai capi de’ sacerdoti, de’ Leviti, e di tutto Israele che farebbero com’era stato detto. E quelli giurarono.
Korean(i) 5 이에 에스라가 일어나 제사장들과 레위 사람들과 온 이스라엘에게 이 말대로 행하기를 맹세하게 하매 무리가 맹세하는지라
Lithuanian(i) 5 Ezra atsikėlęs prisaikdino vyresniuosius kunigus ir levitus ir visą Izraelį, kad jie elgsis pagal tą žodį. Ir jie prisiekė.
PBG(i) 5 Tedy wstał Ezdrasz, i poprzysiągł książąt kapłańskich, i Lewitów, i wszystkiego Izraela, aby uczynili według tego słowa. I przysięgli.
Portuguese(i) 5 Então Esdras se levantou, e ajuramentou os principais dos sacerdotes, os levitas, e todo o Israel, de que fariam conforme esta palavra; e eles juraram.
Norwegian(i) 5 Da stod Esras op og lot de øverste prester og levitter og hele Israels høvdinger sverge at de vilde gjøre som sagt var; og de svor på det.
Romanian(i) 5 Ezra s'a sculat, şi a pus pe căpeteniile preoţilor, Leviţilor şi întregului Israel, să jure că vor face ce se spusese. Şi ei au jurat.
Ukrainian(i) 5 І встав Ездра, і заприсяг зверхників, священиків і Левитів та всього Ізраїля, щоб робити за цим словом. І вони заприсягли.