Ezekiel 4:10

HOT(i) 10 ומאכלך אשׁר תאכלנו במשׁקול עשׂרים שׁקל ליום מעת עד עת תאכלנו׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H3978 ומאכלך And thy meat H834 אשׁר which H398 תאכלנו thou shalt eat H4946 במשׁקול by weight, H6242 עשׂרים twenty H8255 שׁקל shekels H3117 ליום a day: H6256 מעת from time H5704 עד to H6256 עת time H398 תאכלנו׃ shalt thou eat
Vulgate(i) 10 cibus autem tuus quo vesceris erit in pondere viginti stateres in die a tempore usque ad tempus comedes illud
Clementine_Vulgate(i) 10 Cibus autem tuus, quo vesceris, erit in pondere viginti stateres in die: a tempore usque ad tempus comedes illud.
Wycliffe(i) 10 Forsothe thi mete, which thou schalt ete, schal be in weiyte twenti staters in a dai; fro tyme til to tyme thou schalt ete it.
Coverdale(i) 10 And the meate that thou eatest, shall haue a certayne waight apoynted: Namely, twentie sycles euery daye. This apoynted meate shalt thou eate daylie, from the beginnynge to the ende.
MSTC(i) 10 And the meat that thou eatest, shall have a certain weight appointed: namely twenty shekels every day. This appointed meat shalt thou eat daily, from the beginning to the end.
Matthew(i) 10 And the meate that thou eatest, shall haue a certayne wayght appoynted: namely twentye sicles euery daye. This apoynted meate shalt thou eate daylye, from the begynnynge to the ende.
Great(i) 10 And the meate that thou eatest, shall haue a certayne wayght appoynted: namely twentye sycles euery daye. Thys apoynted meate shalt thou eate daylye, from the begynnynge to the ende.
Geneva(i) 10 And the meate, whereof thou shalt eate, shalbe by weight, euen twenty shekels a day: and from time to time shalt thou eate thereof.
Bishops(i) 10 And thy meate that thou eatest shall haue a certaine wayght appointed, [namely] twentie sicles euery day: & from time to time shalt thou eate therof
DouayRheims(i) 10 And thy meat that thou shalt eat, shall be in weight twenty staters a day: from time to time thou shalt eat it.
KJV(i) 10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
KJV_Cambridge(i) 10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
Thomson(i) 10 And thou shalt eat thy bread by weight, twenty shekels a day. From time to time thou shalt eat it:
Webster(i) 10 And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
Brenton(i) 10 And thou shalt eat thy food by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat them.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ τὸ βρῶμά σου ὃ φάγεσαι ἐν σταθμῷ, εἴκοσι σίκλους τὴν ἡμέραν, ἀπὸ καιροῦ ἕως καιροῦ φάγεσαι αὐτά.
Leeser(i) 10 And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels for every day: from one time to the other time shalt thou eat it.
YLT(i) 10 And thy food that thou dost eat is by weight, twenty shekels daily; from time to time thou dost eat it.
JuliaSmith(i) 10 An thy food which thou shalt eat by weight, twenty shekels for a day: from time even to time shalt thou eat it.
Darby(i) 10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
ERV(i) 10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
ASV(i) 10 And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time shalt thou eat it.
Rotherham(i) 10 and, thy food, which thou shalt eat, shall be, by weight, twenty shekels a day,––from time to time, shalt thou eat it;
CLV(i) 10 And your food that you do eat [is] by weight, twenty shekels daily; from time to time you do eat it."
BBE(i) 10 And you are to take your food by weight, twenty shekels a day: you are to take it at regular times.
MKJV(i) 10 And your food which you shall eat shall be by weight twenty shekels a day; from time to time you shall eat it.
LITV(i) 10 And your food which you shall eat shall be by weight: twenty shekels a day. From time to time you shall eat it.
ECB(i) 10 And the food you eat - twenty shekels a day by weight: from time to time you eat.
ACV(i) 10 And thy food which thou shall eat shall be by weight, twenty shekels a day. Thou shall eat it from time to time.
WEB(i) 10 Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day. From time to time you shall eat it.
NHEB(i) 10 Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time you shall eat it.
AKJV(i) 10 And your meat which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat it.
KJ2000(i) 10 And your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat it.
UKJV(i) 10 And your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat it.
EJ2000(i) 10 And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time shalt thou eat it.
CAB(i) 10 And you shall eat your food by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat them.
LXX2012(i) 10 And you shall eat your food by weight, twenty shekels a day: from time to time shall you eat them.
NSB(i) 10 »Weigh out eight ounces of food for each day and eat it at set times.
ISV(i) 10 The food that you’ll be eating is to consist of portions weighing 20 shekels, to be consumed daily at regular intervals.
LEB(i) 10 And your food that you will eat* will be according to weight; twenty shekels for each day at fixed times* you shall eat it.
BSB(i) 10 You are to weigh out twenty shekels of food to eat each day, and you are to eat it at set times.
MSB(i) 10 You are to weigh out twenty shekels of food to eat each day, and you are to eat it at set times.
MLV(i) 10 And your food which you will eat will be by weight, twenty shekels a day. You will eat it from time to time.
VIN(i) 10 "Weigh out eight ounces of food for each day and eat it at set times.
Luther1545(i) 10 also daß deine Speise, die du täglich essen mußt, sei zwanzig Sekel schwer. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen.
Luther1912(i) 10 also daß deine Speise, die du täglich essen sollst, sei zwanzig Lot nach dem Gewicht. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen.
ELB1871(i) 10 Und deine Speise, die du essen wirst, soll nach dem Gewicht sein: zwanzig Sekel für den Tag; von Zeit zu Zeit sollst du davon essen.
ELB1905(i) 10 Und deine Speise, die du essen wirst, soll nach dem Gewicht sein: zwanzig Sekel für den Tag; von Zeit zu Zeit sollst du davon essen.
DSV(i) 10 Uw spijze nu, die gij eten zult, zal in gewicht zijn twintig sikkelen daags; van tijd tot tijd zult gij die eten.
Giguet(i) 10 Et tu pèseras tes aliments, et tu en mangeras vingt-six sicles par jour, et tu les mangeras par intervalles.
DarbyFR(i) 10 Et ton manger que tu mangeras sera au poids, vingt sicles par jour; tu le mangeras de temps en temps.
Martin(i) 10 Et la viande que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; et tu la mangeras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.
Segond(i) 10 La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre.
SE(i) 10 Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día; de tiempo a tiempo la comerás.
ReinaValera(i) 10 Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día: de tiempo á tiempo lo comerás.
JBS(i) 10 Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día; de tiempo a tiempo la comerás.
Albanian(i) 10 Ushqimi që do të hash do të ketë një peshë prej njëzet siklash në ditë; do ta hash në çaste të caktuara, çdo ditë.
RST(i) 10 И пищу твою, которою будешь питаться, ешь весом по двадцати сиклей в день; от времени до времени ешь это.
Arabic(i) 10 وطعامك الذي تأكله يكون بالوزن. كل يوم عشرين شاقلا. من وقت الى وقت تاكله.
Bulgarian(i) 10 И храната, която ще ядеш, да бъде претеглена, двадесет сикъла на ден; от време на време да ядеш от нея.
Croatian(i) 10 Jelo što ćeš ga jesti bit će izmjereno; dvadeset šekela na dan; a jest ćeš ga u određeno vrijeme.
BKR(i) 10 Pokrmu pak tvého, kterýž jísti budeš, váha bude dvadceti lotů na den. Od času až do času jísti jej budeš.
Danish(i) 10 Og din Mad, som du skal æde, skal være efter Vægt, tyve Sekel til hver Dag; fra Tid til Tid skal du æde den.
CUV(i) 10 你 所 吃 的 要 按 分 兩 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 時 而 吃 。
CUVS(i) 10 你 所 吃 的 要 按 分 两 吃 , 每 日 二 十 舍 客 勒 , 按 时 而 吃 。
Esperanto(i) 10 Kaj vian mangxajxon, kiun vi mangxos, uzu lauxpeze, po dudek sikloj cxiutage; de tempo al tempo mangxu gxin.
Finnish(i) 10 Niin että sinun ruokas, jonka sinun kunakin päivänä syömän pitää, pitää painaman kaksikymmentä sikliä. Tämän sinun syömän pitää yhdestä päivästä niin toiseen.
FinnishPR(i) 10 Ja ruoka, jota syöt, on sinun syötävä painon mukaan: kaksikymmentä sekeliä päivässä; sinun on syötävä se määräaikana.
Haitian(i) 10 W'a pran yon moso pen ki peze yon demi (1/2) liv pou ou manje chak jou. Se sa ase pou ou manje chak jou.
Hungarian(i) 10 A te ételed pedig, a melylyel élsz, legyen súly szerint húsz siklus egy napra; idõrõl-idõre egyed azt.
Indonesian(i) 10 Roti itu harus kaubagi sedemikian rupa sehingga setiap hari engkau makan hanya 230 gram. Lebih dari itu tak boleh.
Italian(i) 10 E sia il tuo cibo che tu mangerai di peso di venti sicli per giorno; mangialo di tempo in tempo.
ItalianRiveduta(i) 10 Il cibo che mangerai sarà del peso di venti sicli per giorno; lo mangerai di tempo in tempo.
Korean(i) 10 너는 식물을 달아서 하루 이십 세겔 중씩 때를 따라 먹고
Lithuanian(i) 10 Maistą valgyk pagal svorį, dienai dvidešimt šekelių. Tiek valgyk kas dieną.
PBG(i) 10 A ta waga będzie pokarmu twego, który jeść będziesz, mianowicie dwadzieścia syklów na dzień, od czasu aż do czasu jeść go będziesz.
Portuguese(i) 10 E a tua comida, que hás de comer, será por peso, vinte siclos cada dia; de tempo em tempo a comerás.
Norwegian(i) 10 Og den mat som du eter, skal være efter vekt, tyve sekel til hver dag; fra tid til tid skal du ete den.
Romanian(i) 10 Hrana pe care o vei mînca, s'o mănînci cu cîntarul şi anume cîte douăzeci de sicli pe zi: să mănînci din ea din cînd în cînd.
Ukrainian(i) 10 А їжа твоя, яку будеш ти їсти, буде вагою двадцять шеклів на день, час від часу будеш це їсти.