Ezekiel 4:10
LXX_WH(i)
10
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
G1033
N-NSN
βρωμα
G4771
P-GS
σου
G3739
R-ASN
ο
G2068
V-FMI-2S
φαγεσαι
G1722
PREP
εν
N-DSM
σταθμω
G1501
N-NUI
εικοσι
N-APM
σικλους
G3588
T-ASF
την
G2250
N-ASF
ημεραν
G575
PREP
απο
G2540
N-GSM
καιρου
G2193
PREP
εως
G2540
N-GSM
καιρου
G2068
V-FMI-2S
φαγεσαι
G846
D-APN
αυτα
Clementine_Vulgate(i)
10 Cibus autem tuus, quo vesceris, erit in pondere viginti stateres in die: a tempore usque ad tempus comedes illud.
DouayRheims(i)
10 And thy meat that thou shalt eat, shall be in weight twenty staters a day: from time to time thou shalt eat it.
KJV_Cambridge(i)
10 And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ τὸ βρῶμά σου ὃ φάγεσαι ἐν σταθμῷ, εἴκοσι σίκλους τὴν ἡμέραν, ἀπὸ καιροῦ ἕως καιροῦ φάγεσαι αὐτά.
JuliaSmith(i)
10 An thy food which thou shalt eat by weight, twenty shekels for a day: from time even to time shalt thou eat it.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time shalt thou eat it.
Luther1545(i)
10 also daß deine Speise, die du täglich essen mußt, sei zwanzig Sekel schwer. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen.
Luther1912(i)
10 also daß deine Speise, die du täglich essen sollst, sei zwanzig Lot nach dem Gewicht. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen.
ReinaValera(i)
10 Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día: de tiempo á tiempo lo comerás.
Indonesian(i)
10 Roti itu harus kaubagi sedemikian rupa sehingga setiap hari engkau makan hanya 230 gram. Lebih dari itu tak boleh.
ItalianRiveduta(i)
10 Il cibo che mangerai sarà del peso di venti sicli per giorno; lo mangerai di tempo in tempo.
Portuguese(i)
10 E a tua comida, que hás de comer, será por peso, vinte siclos cada dia; de tempo em tempo a comerás.