Ezekiel 3:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Non enim ad populum profundi sermonis et ignotæ linguæ tu mitteris ad domum Israël:
DouayRheims(i)
5 For thou art not sent to a people of a profound speech, and of an unknown tongue, but to the house of Israel:
KJV_Cambridge(i)
5 For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
JuliaSmith(i)
5 For not to a people deep of lip and heavy of tongue; thou art sent to the house of Israel;
JPS_ASV_Byz(i)
5 For thou art not sent to a people of an unintelligible speech and of a slow tongue, but to the house of Israel;
Luther1545(i)
5 Denn ich sende dich ja nicht zum Volk, das eine fremde Rede und unbekannte Sprache habe, sondern zum Hause Israel;
Luther1912(i)
5 Denn ich sende dich ja nicht zu einem Volk, das eine fremde Rede und unbekannte Sprache hat, sondern zum Hause Israel;
ReinaValera(i)
5 Porque no eres enviado á pueblo de habla profunda ni de lengua difícil, sino á la casa de Israel.
Indonesian(i)
5 Kepada merekalah engkau Kuutus, dan bukan kepada bangsa yang bahasanya sulit, asing dan tidak kau mengerti. Seandainya engkau Kuutus kepada bangsa yang seperti itu, maka mereka akan mendengarkan kata-katamu.
ItalianRiveduta(i)
5 poiché tu sei mandato, non a un popolo dal parlare oscuro e dalla lingua non intelligibile, ma alla casa d’Israele:
Portuguese(i)
5 Pois tu não és enviado a um povo de estranha fala, nem de língua difícil, mas à casa de Israel;