Ezekiel 22:23

HOT(i) 23 ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  23 H1961 ויהי came H1697 דבר And the word H3068 יהוה of the LORD H413 אלי unto H559 לאמר׃ me, saying,
MSTC(i) 23 And the word of the LORD came unto me, saying,
Matthew(i) 23 And the worde of the Lorde came vnto me sayinge:
Great(i) 23 And the worde of the Lorde came vno me, sayinge.
Geneva(i) 23 And the worde of the Lord came vnto me, saying,
Bishops(i) 23 And the worde of the Lorde came vnto me, saying
KJV(i) 23 And the word of the LORD came unto me, saying,
Brenton_Greek(i) 23 Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
Leeser(i) 23 And the word of the Lord came unto me, saying,
YLT(i) 23 And there is a word of Jehovah unto me, saying:
Darby(i) 23 And the word of Jehovah came unto me, saying,
ERV(i) 23 And the word of the LORD came unto me, saying,
ASV(i) 23 And the word of Jehovah came unto me, saying,
CLV(i) 23 And there is a word of Yahweh unto me, saying:"
BBE(i) 23 And the word of the Lord came to me, saying,
MKJV(i) 23 And the Word of Jehovah came to me, saying,
LITV(i) 23 And the word of Jehovah was to me, saying,
ECB(i) 23 And so be the word of Yah Veh to me, saying,
ACV(i) 23 And the word of LORD came to me, saying,
WEB(i) 23 Yahweh’s word came to me, saying,
NHEB(i) 23 The word of the LORD came to me, saying,
AKJV(i) 23 And the word of the LORD came to me, saying,
KJ2000(i) 23 And the word of the LORD came unto me, saying,
UKJV(i) 23 And the word of the LORD came unto me, saying,
EJ2000(i) 23 ¶ And the word of the LORD came unto me, saying,
CAB(i) 23 And the word of the Lord came to me, saying,
NSB(i) 23 Jehovah continued to speak his word to me, He said:
ISV(i) 23 God Rebukes Prophets and PriestsThis message came to me from the LORD:
LEB(i) 23 And the word of Yahweh came* to me, saying,*
BSB(i) 23 And the word of the LORD came to me, saying,
MSB(i) 23 And the word of the LORD came to me, saying,
MLV(i) 23 And the word of Jehovah came to me, saying,
VIN(i) 23 And the word of the LORD came to me, saying,
DSV(i) 23 Voorts geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:
Giguet(i) 23 ¶ Et la parole du Seigneur me vint, disant:
DarbyFR(i) 23
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
Martin(i) 23 La parole de l'Eternel me fut encore adressée, en disant :
Segond(i) 23 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
SE(i) 23 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:
JBS(i) 23 Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:
Albanian(i) 23 Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
RST(i) 23 И было ко мне слово Господне:
Arabic(i) 23 وكان اليّ كلام الرب قائلا
Bulgarian(i) 23 И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза:
BKR(i) 23 Ještě stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
CUV(i) 23 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :
CUVS(i) 23 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
Italian(i) 23 La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:
Korean(i) 23 여호와의 말씀이 네게 임하여 가라사대
PBG(i) 23 Nadto stało się słowo Pańskie do mnie mówiąc:
Ukrainian(i) 23 І було мені слово Господнє таке: