Ezekiel 16:40
Clementine_Vulgate(i)
40 et adducent super te multitudinem, et lapidabunt te lapidibus, et trucidabunt te gladiis suis:
DouayRheims(i)
40 And they shall bring upon thee a multitude, and they shall stone thee with stones, and shall slay thee with their swords.
KJV_Cambridge(i)
40 They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
Brenton_Greek(i)
40 Καὶ ἄξουσιν ἐπὶ σὲ ὄχλους, καὶ λιθοβολήσουσί σε ἐν λίθοις, καὶ κατασφάξουσί σε ἐν τοῖς ξίφεσιν αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
40 And they brought up a convocation against thee, and they stoned thee with stone, and they cut thee in pieces with their swords.
JPS_ASV_Byz(i)
40 They shall also bring up an assembly against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords.
Luther1545(i)
40 Und sollen Haufen Leute über dich bringen, die dich steinigen und mit ihren Schwertern zerhauen
Luther1912(i)
40 Und sie sollen Haufen Leute über dich bringen, die dich steinigen und mit ihren Schwertern zerhauen
ReinaValera(i)
40 Y harán subir contra ti reunión de gente, y te apedrearán con piedras, y te atravesarán con sus espadas.
Indonesian(i)
40 Mereka akan menyuruh orang banyak melempari engkau dengan batu, dan memotong-motong tubuhmu dengan pedang.
ItalianRiveduta(i)
40 e faranno salire contro di te una folla, e ti lapideranno e ti trafiggeranno con le loro spade;
Portuguese(i)
40 Então farão subir uma hoste contra ti, e te apedrejarão, e te traspassarão com as suas espadas.