Exodus 5:11
LXX_WH(i)
11
G846
D-NPM
αυτοι
G4771
P-NP
υμεις
G4198
V-PMPNP
πορευομενοι
G4816
V-PAI-2P
συλλεγετε
G1438
D-DPM
εαυτοις
G892
N-APN
αχυρα
G3606
ADV
οθεν
G1437
CONJ
εαν
G2147
V-AAS-2P
ευρητε
G3364
ADV
ου
G1063
PRT
γαρ
V-PMI-3S
αφαιρειται
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
N-GSF
συνταξεως
G4771
P-GP
υμων
G3762
A-ASN
ουθεν
Clementine_Vulgate(i)
11 ite, et colligite sicubi invenire poteritis, nec minuetur quidquam de opere vestro.
DouayRheims(i)
11 Go, and gather it where you can find it; neither shall any thing of your work be diminished.
KJV_Cambridge(i)
11 Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished.
Brenton_Greek(i)
11 Αὐτοὶ ὑμεῖς πορευόμενοι συλλέγετε ἑαυτοῖς ἄχυρα, ὅθεν ἐὰν εὕρητε· οὐ γὰρ ἀφαιρεῖται ἀπὸ τῆς συντάξεως ὑμῶν οὐδέν.
JuliaSmith(i)
11 Go ye, take straw for yourselves, from where ye shall find it; for not a word shall be taken away from your works.
JPS_ASV_Byz(i)
11 Go yourselves, get you straw where ye can find it; for nought of your work shall be diminished.'
Luther1545(i)
11 Gehet ihr selbst hin und sammelt euch Stroh, wo ihr's findet; aber von eurer Arbeit soll nichts gemindert werden.
Luther1912(i)
11 geht ihr selbst hin und sammelt euch Stroh, wo ihr's findet; aber von eurer Arbeit soll nichts gemindert werden.
ReinaValera(i)
11 Id vosotros, y recoged paja donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea.
ArmenianEastern(i)
11 Դուք ինքներդ գնացէ՛ք, ձեզ համար յարդ հաւաքեցէ՛ք, ուր որ գտնէք, բայց սահմանուած չափից ոչինչ չպիտի պակասի»:
Indonesian(i)
11 Kamu harus mencari sendiri di mana saja, tetapi ingat, batu bata yang kamu buat tak boleh kurang dari yang sudah-sudah."
ItalianRiveduta(i)
11 Andate voi a procurarvi della paglia dove ne potrete trovare, perché il vostro lavoro non sarà diminuito per nulla".
Portuguese(i)
11 ide vós mesmos, e tomai palha de onde puderdes achá-la; porque nada se diminuirá de vosso serviço.