Exodus 4:12

HOT(i) 12 ועתה לך ואנכי אהיה עם פיך והוריתיך אשׁר תדבר׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H6258 ועתה Now H1980 לך therefore go, H595 ואנכי and I H1961 אהיה will be H5973 עם with H6310 פיך thy mouth, H3384 והוריתיך and teach H834 אשׁר thee what H1696 תדבר׃ thou shalt say.
Vulgate(i) 12 perge igitur et ego ero in ore tuo doceboque te quid loquaris
Wycliffe(i) 12 Therfor go thou, and Y schal be in thi mouth, and Y schal teche thee what thou schalt speke.
Tyndale(i) 12 Go therfore and I wilbe with thy mouth and teach the what thou shalt saye.
Coverdale(i) 12 Go now thy waye therfore, I wil be wt thy mouth, & teach the what thou shalt saye.
MSTC(i) 12 Go therefore and I will be with thy mouth and teach thee what thou shalt say."
Matthew(i) 12 Go therfore and I wilbe with thy mouth, and teach the what thou shalte saye.
Great(i) 12 Therfore I will be with thy mouth, & teache the what thou shalt saye.
Geneva(i) 12 Therefore goe nowe, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say.
Bishops(i) 12 And nowe go, and I wyll be with thy mouth, and teache thee what thou shalt say
DouayRheims(i) 12 Go therefore, and I will be in thy mouth; and I will teach thee what thou shalt speak.
KJV(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
KJV_Cambridge(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
Thomson(i) 12 Now therefore go and I will open thy mouth and teach thee what thou shalt say.
Webster(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
Brenton(i) 12 And now go and I will open thy mouth, and will instruct thee in what thou shalt say.
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ νῦν πορεύου, καὶ ἐγὼ ἀνοίξω τὸ στόμα σου, καὶ συμβιβάσω σε ὃ μέλλεις λαλῆσαι.
Leeser(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and I will teach thee what thou shalt speak.
YLT(i) 12 and now, go, and I—I am with thy mouth, and have directed thee that which thou speakest;'
JuliaSmith(i) 12 And now go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
Darby(i) 12 And now go, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say.
ERV(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.
ASV(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.
JPS_ASV_Byz(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.'
Rotherham(i) 12 Now, therefore, go,––and, I, will be with thy mouth, so will I direct thee, what thou shalt speak.
CLV(i) 12 And now go, and I shall come to be with your mouth and direct you what you shall speak.
BBE(i) 12 So go now, and I will be with your mouth, teaching you what to say.
MKJV(i) 12 And now go, and I will be with your mouth and teach you what you shall say.
LITV(i) 12 And now go, and I will be with your mouth, and will teach you what you shall speak.
ECB(i) 12 Now go and I - I am with your mouth and direct you what to word.
ACV(i) 12 Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shall speak.
WEB(i) 12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak.”
NHEB(i) 12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak."
AKJV(i) 12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall say.
KJ2000(i) 12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall say.
UKJV(i) 12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall say.
TKJU(i) 12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall say."
EJ2000(i) 12 Now therefore go and I will be with thy mouth and teach thee what thou shalt say.
CAB(i) 12 And now go, and I will open your mouth, and will instruct you in what you shall say.
LXX2012(i) 12 And now go and I will open your mouth, and will instruct you in what you shall say.
NSB(i) 12 »Now then go, and I, even I, will be with your mouth. I will teach you what you are to say.«
ISV(i) 12 Now, go! I myself will help you with your speech, and I’ll teach you what you are to say.”
LEB(i) 12 So then go, and I myself will be with your mouth, and I will teach you what you must speak."
BSB(i) 12 Now go! I will help you as you speak, and I will teach you what to say.”
MSB(i) 12 Now go! I will help you as you speak, and I will teach you what to say.”
MLV(i) 12 Now therefore go and I will be with your mouth and teach you what you will speak.
VIN(i) 12 Now go and I - I am with your mouth and direct you what to word.
Luther1545(i) 12 So gehe nun hin: Ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du sagen sollst.
Luther1912(i) 12 So geh nun hin: Ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du sagen sollst.
ELB1871(i) 12 Und nun gehe hin, und ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du reden sollst.
ELB1905(i) 12 Und nun gehe hin, und ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du reden sollst.
DSV(i) 12 En nu ga henen, en Ik zal met uw mond zijn, en zal u leren, wat gij spreken zult.
Giguet(i) 12 Marche donc, et je t’ouvrirai la bouche, et je te suggérerai ce que tu auras à dire.
DarbyFR(i) 12 Et maintenant, va, et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu diras.
Martin(i) 12 Va donc maintenant, et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.
Segond(i) 12 Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.
SE(i) 12 Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar.
ReinaValera(i) 12 Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar.
JBS(i) 12 Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar.
Albanian(i) 12 Dhe tani shko, unë do të jem me gojën tënde dhe do të të mësoj atë që duhet të thuash".
RST(i) 12 итак пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.
Arabic(i) 12 فالآن اذهب وانا اكون مع فمك وأعلمك ما تتكلم به.
ArmenianEastern(i) 12 Արդ, գնա՛, ես կը բացեմ քո բերանը, քեզ կը սովորեցնեմ, որ ասես այն, ինչ պէտք է ասել»:
Bulgarian(i) 12 Сега иди, и Аз ще бъда с устата ти, и ще те науча какво да говориш.
Croatian(i) 12 Idi, dakle! Ja ću biti s tobom kad budeš govorio i kazivat ću ti što ćeš govoriti."
BKR(i) 12 Nyní tedy jdi, a já budu v ústech tvých, a naučím tě, co bys mluviti měl.
Danish(i) 12 Saa gak nu; og jeg skal være med din Mund, og lære dig, hvad du skal tale.
CUV(i) 12 現 在 去 罷 , 我 必 賜 你 口 才 , 指 教 你 所 當 說 的 話 。
CUVS(i) 12 现 在 去 罢 , 我 必 赐 你 口 才 , 指 教 你 所 当 说 的 话 。
Esperanto(i) 12 Kaj nun iru, kaj Mi estos kun via busxo, kaj Mi instruos vin, kion vi devas paroli.
Finnish(i) 12 Mene siis nyt, minä olen sinun suussas, ja opetan sinua, mitä sinun puhuman pitää.
FinnishPR(i) 12 Mene siis nyt, minä olen sinun suusi apuna ja opetan sinulle, mitä sinun on puhuttava."
Haitian(i) 12 Bon, ou mèt ale. m'a ede ou lè ou gen pou ou pale, m'a moutre ou sa ou gen pou di.
Hungarian(i) 12 Most hát eredj és én lészek a te száddal, és megtanítlak téged arra, a mit beszélned kell.
Indonesian(i) 12 Sekarang, pergilah, Aku akan menolong engkau berbicara dan mengajarkan apa yang harus kaukatakan."
Italian(i) 12 Ora dunque va’, ed io sarò con la tua bocca, e t’insegnerò ciò che avrai a dire.
ItalianRiveduta(i) 12 Or dunque va’, e io sarò con la tua bocca, e t’insegnerò quello che dovrai dire".
Korean(i) 12 이제 가라 내가 네 입과 함께 있어서 할 말을 가르치리라
Lithuanian(i) 12 Taigi dabar eik, o Aš būsiu su tavo lūpomis ir tave pamokysiu, ką kalbėti”.
PBG(i) 12 Idźże teraz, a Ja będę z usty twojemi, i nauczę cię, co byś miał mówić.
Portuguese(i) 12 Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
Norwegian(i) 12 Gå nu du, og jeg vil være med din munn og lære dig hvad du skal tale.
Romanian(i) 12 Du-te, dar; Eu voi fi cu gura ta, şi te voi învăţa ce vei avea de spus.``
Ukrainian(i) 12 А тепер іди, а Я буду з устами твоїми, і буду навчати тебе, що ти маєш говорити.