Exodus 4:13

HOT(i) 13 ויאמר בי אדני שׁלח נא ביד תשׁלח׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H559 ויאמר And he said, H994 בי O H136 אדני my Lord, H7971 שׁלח send, H4994 נא I pray thee, H3027 ביד by the hand H7971 תשׁלח׃ thou wilt send.
Vulgate(i) 13 at ille obsecro inquit Domine mitte quem missurus es
Wycliffe(i) 13 And he seide, Lord, Y biseche, sende thou whom thou schalt sende.
Tyndale(i) 13 And he sayde: oh my Lorde, send I pray the whome thou wilt.
Coverdale(i) 13 But Moses sayde: My LORDE, sende whom thou wilt sende.
MSTC(i) 13 And he said, "O my Lord, send I pray thee whom thou wilt."
Matthew(i) 13 But he sayed: oh my Lord, send I pray the whom thou wylt.
Great(i) 13 He sayde: oh my Lorde, sende I praye the by the hande of him whom thou wilt sende.
Geneva(i) 13 But he saide, Oh my Lord, sende, I pray thee, by the hande of him, whome thou shouldest sende.
Bishops(i) 13 He said: oh my Lorde, sende I pray thee, by the hande of hym whom thou wylt sende
KJV(i) 13 And he said, O my LORD, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
KJV_Cambridge(i) 13 And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
Thomson(i) 13 Then Moses said, Lord, provide another capable person whom thou wilt send.
Webster(i) 13 And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
Brenton(i) 13 And Moses said, I pray thee, Lord, appoint another able person whom thou shalt send.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ εἶπε Μωυσῆς, δέομαι, Κύριε· προχείρισαι δυνάμενον ἄλλον, ὃν ἀποστελεῖς.
Leeser(i) 13 And he said, Pardon, O Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wouldst send.
YLT(i) 13 and he saith, `O, my Lord, send, I pray thee, by the hand Thou dost send.'
JuliaSmith(i) 13 And he will say, With leave, my Lord, send by the hand thou shalt send.
Darby(i) 13 And he said, Ah Lord! send, I pray thee, by the hand [of him whom] thou wilt send.
ERV(i) 13 And he said, Oh Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
ASV(i) 13 And he said, Oh, Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And he said: 'Oh Lord, send, I pray Thee, by the hand of him whom Thou wilt send.'
Rotherham(i) 13 And he said––Pardon, O My Lord! send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send––
CLV(i) 13 Yet he said: O, my Lord! Send, I pray, by the hand of whomsoever You should send.
BBE(i) 13 And he said, O Lord, send, if you will, by the hand of anyone whom it seems good to you to send.
MKJV(i) 13 And he said, O my Lord, I pray You, send by the hand of him whom You will send.
LITV(i) 13 And he said, O Lord, please send by the hand of him whom You will send.
ECB(i) 13 And he says, O my Adonay, send, I beseech you, by the hand of him whom you send.
ACV(i) 13 And he said, Oh, Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou will send.
WEB(i) 13 Moses said, “Oh, Lord, please send someone else.”
NHEB(i) 13 He said, "Oh, Lord, please send someone else."
AKJV(i) 13 And he said, O my LORD, send, I pray you, by the hand of him whom you will send.
KJ2000(i) 13 And he said, O my Lord, send, I pray you, by the hand of another whom you will send.
UKJV(i) 13 And he said, O my LORD, send, I pray you, by the hand of him whom you will send.
TKJU(i) 13 And he said, "O my LORD, send, I implore You, by the hand of him whom You will send."
EJ2000(i) 13 And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
CAB(i) 13 And Moses said, O Lord, I pray, appoint another able person whom You shall send.
LXX2012(i) 13 And Moses said, I pray you, Lord, appoint another able [person] whom you shall send.
NSB(i) 13 But Moses said: »Please, Jehovah, send the message by whomever you will.«
ISV(i) 13 Moses said, “Please, LORD, send somebody else.”
LEB(i) 13 And he said, "Please, Lord, do send anyone else whom you wish to send."*
BSB(i) 13 But Moses replied, “Please, Lord, send someone else.”
MSB(i) 13 But Moses replied, “Please, Lord, send someone else.”
MLV(i) 13 And he said, Oh, Lord, I beseech you, send by the hand of him whom you will send.
VIN(i) 13 Moses said, “Oh, Lord, please send someone else.”
Luther1545(i) 13 Mose sprach aber: Mein HERR, sende, welchen du senden willst!
Luther1912(i) 13 Mose sprach aber: Mein HERR, sende, welchen du senden willst.
ELB1871(i) 13 Und er sprach: Ach, Herr! Sende doch, durch wen du senden willst!
ELB1905(i) 13 Und er sprach: Ach, Herr! Sende doch, durch wen du senden willst!
DSV(i) 13 Doch hij zeide: Och, Heere! zend toch door de hand desgenen, dien Gij zoudt zenden.
Giguet(i) 13 Et Moïse dit: Je vous conjure, Seigneur, choisissez un autre tout à fait capable, celui que vous devez envoyer.
DarbyFR(i) 13 Et il dit: Ah, Seigneur! envoie, je te prie, par celui que tu enverras.
Martin(i) 13 Et Moïse répondit : hélas! Seigneur, envoie, je te prie, celui que tu dois envoyer.
Segond(i) 13 Moïse dit: Ah! Seigneur, envoie qui tu voudras envoyer.
SE(i) 13 Y él dijo: ­Ruego Señor! Envía por mano del que has de enviar.
ReinaValera(i) 13 Y él dijo: ­Ay Señor! envía por mano del que has de enviar.
JBS(i) 13 Y él dijo: ¡Ruego Señor! Envía por mano del que has de enviar.
Albanian(i) 13 Por Moisiu tha: "Oh! Zot, dërgo mesazhin tënd nëpërmjet kujt të duash!".
RST(i) 13 Моисей сказал: Господи! пошли другого, кого можешь послать.
Arabic(i) 13 فقال استمع ايها السيد. ارسل بيد من ترسل.
ArmenianEastern(i) 13 Մովսէսն ասաց. «Աղաչում եմ քեզ, Տէ՛ր, մի այլ կարող մարդու ընտրիր, նրան ուղարկիր»:
Bulgarian(i) 13 Тогава Мойсей каза: Моля ти се, Господи, изпрати чрез когото искаш да изпратиш!
Croatian(i) 13 "Oprosti, Gospodine", opet će Mojsije, "ne bi li poslao koga drugoga!"
BKR(i) 13 I řekl: Slyš mne, Pane, pošli, prosím, toho, kteréhož poslati máš.
Danish(i) 13 Og han sagde: Hør mig, Herre! send nu, hvem du vil sende.
CUV(i) 13 摩 西 說 : 主 阿 , 你 願 意 打 發 誰 , 就 打 發 誰 去 罷 !
CUVS(i) 13 摩 西 说 : 主 阿 , 你 愿 意 打 发 谁 , 就 打 发 谁 去 罢 !
Finnish(i) 13 Moses sanoi: Ah Herra, lähetä, jonkas tahdot lähettää.
FinnishPR(i) 13 Mutta hän sanoi: "Oi Herra, lähetä kuka muu tahansa!"
Haitian(i) 13 Moyiz di: -Eskize m' wi, Seyè! Men, poukisa ou pa voye yon lòt moun pito?
Hungarian(i) 13 Õ pedig monda: Kérlek, Uram, csak küldd, a kit küldeni akarsz.
Indonesian(i) 13 Tetapi Musa menjawab, "Saya mohon, janganlah mengutus saya, ya Tuhan, suruhlah orang lain."
Italian(i) 13 E Mosè disse: Ahi! Signore; deh! manda a far questo per colui il qual tu hai a mandare.
ItalianRiveduta(i) 13 E Mosè disse: "Deh! Signore, manda il tuo messaggio per mezzo di chi vorrai!"
Korean(i) 13 모세가 가로되 `주여, 보낼만한 자를 보내소서'
Lithuanian(i) 13 Jis atsakė: “Prašau, Viešpatie, siųsk ką nors kitą!”
PBG(i) 13 I rzekł Mojżesz: Słuchaj Panie, poślij proszę tego, kogo posłać masz.
Portuguese(i) 13 Ele, porém, respondeu: Ah, Senhor! envia, peço-te, por mão daquele a quem tu hás de enviar.
Norwegian(i) 13 Men han sa: Hør mig, Herre! Send bud med hvem du ellers vil!
Romanian(i) 13 Moise a zis:,,Ah! Doamne, trimete pe cine vei vrea să trimeţi.``
Ukrainian(i) 13 А він відказав: Молю Тебе, Господи, пошли іншого, кого маєш послати.