Exodus 23:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G4339
N-ASM
προσηλυτον
G3364
ADV
ου
G2346
V-FAI-2P
θλιψετε
G4771
P-NP
υμεις
G1063
PRT
γαρ
V-RAI-2P
οιδατε
G3588
T-ASF
την
G5590
N-ASF
ψυχην
G3588
T-GSM
του
G4339
N-GSM
προσηλυτου
G846
D-NPM
αυτοι
G1063
PRT
γαρ
G4339
N-NPM
προσηλυτοι
G1510
V-IAI-2P
ητε
G1722
PREP
εν
G1065
N-DSF
γη
G125
N-DSF
αιγυπτω
Clementine_Vulgate(i)
9 Peregrino molestus non eris. Scitis enim advenarum animas: quia et ipsi peregrini fuistis in terra Ægypti.
DouayRheims(i)
9 Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt.
KJV_Cambridge(i)
9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ προσήλυτον οὐ θλίψετε· ὑμεῖς γὰρ οἴδατε τὴν ψυχὴν τοῦ προσηλύτου· αὐτοὶ γὰρ προσήλυτοι ἦτε ἐν γῇ Αἰγύπτῳ.
JuliaSmith(i)
9 Thou shalt not press the stranger: and ye knew the soul of the stranger, for ye were strangers in the land of Egypt
JPS_ASV_Byz(i)
9 And a stranger shalt thou not oppress; for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
Luther1545(i)
9 Die Fremdlinge sollt ihr nicht unter, drücken; denn ihr wisset um der Fremdlinge Herz, dieweil ihr auch seid Fremdlinge in Ägyptenland gewesen.
Luther1912(i)
9 Die Fremdlinge sollt ihr nicht unterdrücken; denn ihr wisset um der Fremdlinge Herz, dieweil ihr auch seid Fremdlinge in Ägyptenland gewesen.
ReinaValera(i)
9 Y no angustiarás al extranjero: pues vosotros sabéis cómo se halla el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.
ArmenianEastern(i)
9 Պանդուխտին մի՛ ճնշիր. դուք գիտէք պանդուխտ մարդկանց վիճակը, որովհետեւ դուք եւս պանդուխտ էիք Եգիպտացիների երկրում»:
Indonesian(i)
9 Jangan memperlakukan orang asing dengan sewenang-wenang; kamu tahu bagaimana rasanya menjadi orang asing, sebab dahulu kamu pun orang asing di Mesir."
ItalianRiveduta(i)
9 Non opprimere lo straniero; voi lo conoscete l’animo dello straniero, giacché siete stati stranieri nel paese d’Egitto.
Lithuanian(i)
9 Neskriausk ateivio. Jūs žinote, kaip jaučiasi ateivis, nes buvote ateiviai Egipto šalyje.
Portuguese(i)
9 Outrossim, não oprimirás o estrangeiro; pois vós conheceis o coração do estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egipto.