Exodus 12:24

HOT(i) 24 ושׁמרתם את הדבר הזה לחק לך ולבניך עד עולם׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H8104 ושׁמרתם And ye shall observe H853 את   H1697 הדבר thing H2088 הזה this H2706 לחק for an ordinance H1121 לך ולבניך to thee and to thy sons H5704 עד forever. H5769 עולם׃ forever.
Vulgate(i) 24 custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in aeternum
Wycliffe(i) 24 Kepe thou this word; it schal be a lawful thing to thee and to thi sones til in to with outen ende.
Tyndale(i) 24 Therfore se that thou obserue this thinge, that it be an ordinaunce to the, and thy sonnes for euer.
Coverdale(i) 24 Therfore kepe this custome for the and thy children for euer.
MSTC(i) 24 Therefore see that thou observe this thing, that it be an ordinance to thee, and thy sons forever.
Matthew(i) 24 Therfore se that thou obserue thys thyng, that it be an ordynaunce to the & thy sonnes for euer.
Great(i) 24 Therfore shall ye obserue this thing, that it be an ordinaunce both to the and thy sonnes for euer.
Geneva(i) 24 Therefore shall ye obserue this thing as an ordinance both for thee and thy sonnes for euer.
Bishops(i) 24 Therfore shall ye obserue this thyng for an ordinaunce to thee & thy sonnes for euer
DouayRheims(i) 24 Thou shalt keep this thing as a law for thee and thy children for ever.
KJV(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
KJV_Cambridge(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Thomson(i) 24 And this ordinance you shall keep as a rite established for thee and thy children for ever.
Webster(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Brenton(i) 24 And keep ye this thing as an ordinance for thyself and for thy children for ever.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ φυλάξασθε τὸ ῥῆμα τοῦτο νόμιμον σεαυτῷ, καὶ τοῖς υἱοῖς σου, ἕως αἰῶνος.
Leeser(i) 24 And ye shall observe this thing, as an ordinance for thee and for thy sons for ever.
YLT(i) 24 `And ye have observed this thing, for a statute to thee, and to thy sons—unto the age;
JuliaSmith(i) 24 And watch ye this word for a law to thee and to thy sons forever.
Darby(i) 24 And ye shall observe this as an ordinance for thee and for thy sons for ever.
ERV(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
ASV(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever.
Rotherham(i) 24 And ye shall observe this thing,––for a statute to thee and to thy sons, unto times age–abiding.
CLV(i) 24 Now you will observe this word as a statute for you and for your sons unto the eon.
BBE(i) 24 And you are to keep this as an order to you and to your sons for ever.
MKJV(i) 24 And you shall observe this thing for a law to you and to your sons forever.
LITV(i) 24 And you shall observe this word for an ordinance for you, and for your sons forever.
ECB(i) 24 And you guard this word for an eternal statute - to you and to your sons.
ACV(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons forever.
WEB(i) 24 You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
NHEB(i) 24 You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
AKJV(i) 24 And you shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons for ever.
KJ2000(i) 24 And you shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
UKJV(i) 24 And all of you shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons for ever.
TKJU(i) 24 And you shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.
EJ2000(i) 24 And ye shall observe this thing for an ordinance to thee and to thy sons forever.
CAB(i) 24 And keep this thing as an ordinance for yourself and for your children forever.
LXX2012(i) 24 And keep you⌃ this thing as an ordinance for yourself and for your children for ever.
NSB(i) 24 »You shall observe this event as an ordinance for you and your children from generation to generation.
ISV(i) 24 You are to observe this event as a perpetual ordinance for you and your children forever.
LEB(i) 24 "And you will keep this event as a rule for you and for your children forever.*
BSB(i) 24 And you are to keep this command as a permanent statute for you and your descendants.
MSB(i) 24 And you are to keep this command as a permanent statute for you and your descendants.
MLV(i) 24 And you* will observe this thing for an ordinance to you and to your sons everlasting.
VIN(i) 24 You shall observe this event as a perpetual ordinance for you and your children forever.
Luther1545(i) 24 Darum so halte diese Weise für dich und deine Kinder ewiglich.
Luther1912(i) 24 Darum so halte diese Weise für dich und deine Kinder ewiglich.
ELB1871(i) 24 Und ihr sollt dieses beobachten als eine Satzung für dich und deine Kinder ewiglich.
ELB1905(i) 24 Und ihr sollt dieses beobachten als eine Satzung für dich und deine Kinder ewiglich.
DSV(i) 24 Onderhoudt dan deze zaak, tot een inzetting voor u en voor uw kinderen, tot in eeuwigheid.
DarbyFR(i) 24 Et vous garderez cela comme un statut pour toi et pour tes enfants, à toujours.
Martin(i) 24 Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle pour toi et pour tes enfants.
Segond(i) 24 Vous observerez cela comme une loi pour vous et pour vos enfants à perpétuité.
SE(i) 24 Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
ReinaValera(i) 24 Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
JBS(i) 24 Y guardaréis esto por estatuto para vosotros y para vuestros hijos para siempre.
Albanian(i) 24 Zbatojeni, pra, këtë si një porosi të përjetshme për ju dhe për bijtë tuaj.
RST(i) 24 Храните сие, как закон для себя и для сынов своих на веки.
Arabic(i) 24 فتحفظون هذا الامر فريضة لك ولاولادك الى الابد.
ArmenianEastern(i) 24 Այս խօսքերը մինչեւ յաւիտեան օրէնք թող լինեն քեզ եւ քո որդիների համար:
Bulgarian(i) 24 И ще пазите това като вечна наредба за теб и за синовете ти.
Croatian(i) 24 Ovu uredbu držite u svim vremenima kao zakon za se i djecu svoju.
BKR(i) 24 Protož ostříhati budete věci této za ustanovení tobě i synům tvým až na věky.
Danish(i) 24 Derfor skulle I varetage dette til en Skik for dig og for dine Børn evindeligen.
CUV(i) 24 這 例 , 你 們 要 守 著 , 作 為 你 們 和 你 們 子 孫 永 遠 的 定 例 。
CUVS(i) 24 这 例 , 你 们 要 守 着 , 作 为 你 们 和 你 们 子 孙 永 远 的 定 例 。
Esperanto(i) 24 Kaj observu cxi tion kiel legxon por vi kaj por viaj filoj eterne.
Finnish(i) 24 Sentähden pidä tämä sääty sinulle ja sinun lapsilles ijankaikkisesti.
FinnishPR(i) 24 Noudattakaa tätä; se olkoon ikuinen säädös sinulle ja sinun lapsillesi.
Haitian(i) 24 N'a fè tout bagay sa yo sèvi tankou yon lwa ki la pou tout tan, ni pou nou ni pou pitit nou yo.
Hungarian(i) 24 Megtartsátok azért ezt a dolgot, rendtartás gyanánt, magadnak és fiaidnak mindörökre.
Indonesian(i) 24 Kamu dan anak-anakmu harus mentaati perintah itu untuk selama-lamanya.
Italian(i) 24 Voi dunque osservate questa cosa, come uno statuto imposto a te e a’ tuoi figliuoli, in perpetuo.
ItalianRiveduta(i) 24 Osservate dunque questo come una istituzione perpetua per voi e per i vostri figliuoli.
Korean(i) 24 너희는 이 일을 규례로 삼아 너희와 너희 자손이 영원히 지킬 것이니
PBG(i) 24 I przestrzegać będziecie tego za ustawę, tobie i synom twoim aż na wieki.
Portuguese(i) 24 Portanto guardareis isto por estatuto para vós e para vossos filhos, para sempre.
Norwegian(i) 24 Dette skal I holde; det skal være en forskrift for dig og dine barn til evig tid.
Romanian(i) 24 Să păziţi lucrul acesta ca o lege pentru voi şi pentru copiii voştri în veac.
Ukrainian(i) 24 А ви будете дотримувати цю річ, як постанови для себе й для синів своїх аж навіки.