Esther 7:5

HOT(i) 5 ויאמר המלך אחשׁורושׁ ויאמר לאסתר המלכה מי הוא זה ואי זה הוא אשׁר מלאו לבו לעשׂות כן׃
Vulgate(i) 5 respondensque rex Asuerus ait quis est iste et cuius potentiae ut haec audeat facere
Clementine_Vulgate(i) 5 Respondensque rex Assuerus, ait: Quis est iste, et cujus potentiæ, ut hæc audeat facere?
Wycliffe(i) 5 And kyng Assuerus answeride, and seide, Who is this, and of what power, that he be hardi to do these thingis?
Coverdale(i) 5 The kynge Ahasuerus spake & saide vnto quene Hester: What is he that? Or where is he yt darre presume in his mynde to do soch a thinge after that maner?
MSTC(i) 5 The king Ahasuerus spake and said unto queen Esther, "Who is he? And where is he that dare presume in his mind to do such a thing after that manner?"
Matthew(i) 5 The kinge Ahasuerus spake and sayde vnto quene Esther: what is he that? Or where is he that darre presume in hys mynd to do such a thynge after that maner?
Great(i) 5 The kynge Ahasuerus answered, and sayde vnto quene Esther: who is he? And where is he, that darre presume in hys mynde, to do after that maner?
Geneva(i) 5 Then King Ahashuerosh answered, and said vnto the Queene Ester, Who is he? and where is he that presumeth to doe thus?
Bishops(i) 5 The king Ahasuerus aunswered and saide vnto queene Esther: Who is he? And where is he, that dare presume in his minde to do after that maner
DouayRheims(i) 5 And king Assuerus answered and said: Who is this, and of what power, that he should do these things?
KJV(i) 5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
KJV_Cambridge(i) 5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
Thomson(i) 5 And the king said, Who is he who hath dared to do such a thing?
Webster(i) 5 Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
Brenton(i) 5 And the king said, Who is this that has dared to do this thing?
Brenton_Greek(i) 5 Εἶπε δὲ ὁ βασιλεύς, τίς οὗτος, ὅστις ἐτόλμησε ποιῆσαι τὸ πρᾶγμα τοῦτο;
Leeser(i) 5 Then spoke king Achashverosh and said unto Esther the queen, Who is this, and where is he, whose heart hath emboldened him to do so?
YLT(i) 5 And the king Ahasuerus saith, yea, he saith to Esther the queen, `Who is he—this one? and where is this one? —he whose heart hath filled him to do so?'
JuliaSmith(i) 5 And the king Ahasuerus will say, and he will say to Esther the queen, Who is he, and where is he, whom his heart filled him to do thus?
Darby(i) 5 And king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he, and where is he that has filled his heart to do so?
ERV(i) 5 Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
ASV(i) 5 Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
JPS_ASV_Byz(i) 5 Then spoke the king Ahasuerus and said unto Esther the queen: 'Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?'
Rotherham(i) 5 Then spake King Ahasuerus, and said unto Esther the queen,––Who is he now, and where is he, whose heart is set to act thus?
CLV(i) 5 Then king Xerxes inquired; he asked queen Esther:Who, then, is he? And just where is he who has filled his heart to act in this way?
BBE(i) 5 Then King Ahasuerus said to Esther the queen, Who is he and where is he who has had this evil thought in his heart?
MKJV(i) 5 And King Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is the one who dares presume in his heart to do so?
LITV(i) 5 And king Ahasuerus answered and said to Esther e queen, Who is he, this one? And where is this one, he who is filled with pride in his heart to do so?
ECB(i) 5 And sovereign Achash Rosh answers and says to Ester the sovereigness, Who is he and where is he, whose heart has filled him thus to work?
ACV(i) 5 Then king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, who dares presume in his heart to do so?
WEB(i) 5 Then King Ahasuerus said to Esther the queen, “Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?”
NHEB(i) 5 Then King Achashyerosh said to Esther the queen, "Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?"
AKJV(i) 5 Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, that dared presume in his heart to do so?
KJ2000(i) 5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that dares presume in his heart to do so?
UKJV(i) 5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?
TKJU(i) 5 Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, "Who is he, and where is he, that dared presume in his heart to do so?
EJ2000(i) 5 And King Ahasuerus answered and said unto Esther, the queen, Who is he, and where is he, that has filled his heart with the arrogance to do so?
CAB(i) 5 And the king said, Who is this that has dared to do this thing?
LXX2012(i) 5 And the king said, Who [is] this that has dared to do this thing?
NSB(i) 5 Then King Ahasuerus said to Esther the queen: »Who is he and where is he who has had this evil thought in his heart?«
ISV(i) 5 Then King Ahasuerus asked Queen Esther, “Who is this, and where is the person who would dare do this?”
LEB(i) 5 And King Ahasuerus said to Queen Esther, "Who is he, and where is he, who gave himself the right to do this?"*
BSB(i) 5 Then King Xerxes spoke up and asked Queen Esther, “Who is this, and where is the one who would devise such a scheme?”
MSB(i) 5 Then King Xerxes spoke up and asked Queen Esther, “Who is this, and where is the one who would devise such a scheme?”
MLV(i) 5 Then king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he and where is he, who dares presume in his heart to do so?
VIN(i) 5 And the king said, Who is he who hath dared to do such a thing?
Luther1545(i) 5 Der König Ahasveros redete und sprach zu der Königin Esther: Wer ist der? Oder wo ist der, der solches in seinen Sinn nehmen dürfte, also zu tun?
Luther1912(i) 5 Der König Ahasveros redete und sprach zu der Königin Esther: Wer ist der, oder wo ist der, der solches in seinen Sinn nehmen dürfe, also zu tun?
ELB1871(i) 5 Da sprach der König Ahasveros und sagte zu der Königin Esther: Wer ist der, und wo ist der, welchen sein Herz erfüllt hat, also zu tun?
ELB1905(i) 5 Da sprach der König Ahasveros und sagte zu der Königin Esther: Wer ist der, und wo ist der, welchen sein Herz erfüllt hat, also zu tun?
DSV(i) 5 Toen sprak de koning Ahasveros, en zeide tot de koningin Esther: Wie is die, en waar is diezelve, die zijn hart vervuld heeft, om alzo te doen?
Giguet(i) 5 Et le roi: Qui donc est celui qui a osé faire cette clause?
DarbyFR(i) 5 Et le roi Assuérus parla et dit à la reine Esther: Qui est-il, et où est-il, celui que son coeur a rempli de la pensée de faire ainsi?
Martin(i) 5 Et le Roi Assuérus parla et dit à la Reine Esther : Qui est et où est cet homme, qui a été si téméraire que de faire cela ?
Segond(i) 5 Le roi Assuérus prit la parole et dit à la reine Esther: Qui est-il et où est-il celui qui se propose d'agir ainsi?
SE(i) 5 Y respondió el rey Asuero, y dijo a la reina Ester: ¿Quién es, y dónde está, el que ha ensoberbecido su corazón para obrar así?
ReinaValera(i) 5 Y respondió el rey Assuero, y dijo á la reina Esther: ¿Quién es, y dónde está, aquél á quien ha henchido su corazón para obrar así?
JBS(i) 5 Y respondió el rey Asuero, y dijo a la reina Ester: ¿Quién es, y dónde está, el que ha ensoberbecido su corazón para obrar así?
Albanian(i) 5 Mbreti Asuero i tha mbretëreshës Ester: "Kush është dhe ku ndodhet ai që ka guximin të bëjë një gjë të tillë?".
RST(i) 5 И отвечал царь Артаксеркс и сказал царице Есфири: кто это такой, и гдетот, который отважился в сердце своем сделать так?
Arabic(i) 5 فتكلم الملك احشويروش وقال لاستير الملكة من هو واين هو هذا الذي يتجاسر بقلبه على ان يعمل هكذا.
Bulgarian(i) 5 Тогава цар Асуир проговори и каза на царица Естир: Кой е този и къде е този, който е дръзнал в сърцето си да направи така?
Croatian(i) 5 Ali kralj Ahasver upade kraljici Esteri u riječ pa je upita: "Tko je taj? Gdje je taj koji je namislio takvo što učiniti?" Estera tada odgovori: "Progonitelj i neprijatelj jest Haman, ovaj zlikovac!"
BKR(i) 5 Opět odpovídaje král Asverus, řekl Ester královně: I kdož jest to ten, a kde jest ten, jehož srdce tak jest naduté, aby to činil?
Danish(i) 5 Da svarede Kong Ahasverus og sagde til Dronning Esther: Hvo er den, eller hvor er han, som har; taget sig for i sit Hjerte at gøre saaledes?
CUV(i) 5 亞 哈 隨 魯 王 問 王 后 以 斯 帖 說 : 「 擅 敢 起 意 如 此 行 的 是 誰 ? 這 人 在 那 裡 呢 ? 」
CUVS(i) 5 亚 哈 随 鲁 王 问 王 后 以 斯 帖 说 : 「 擅 敢 起 意 如 此 行 的 是 谁 ? 这 人 在 那 里 呢 ? 」
Esperanto(i) 5 Tiam la regxo Ahxasxverosx diris al la regxino Ester:Kiu li estas kaj kie li estas, tiu, kiu prenis en sian koron la kuragxon agi tiel?
Finnish(i) 5 Kuningas Ahasverus puhui ja sanoi kuningatar Esterille: kuka se on, eli kussa se on, joka tohtii senkaltaista ajatella tehdäksensä?
FinnishPR(i) 5 Niin sanoi kuningas Ahasveros ja kysyi kuningatar Esteriltä: "Kuka se on, ja missä se on, joka on rohjennut tehdä sellaista?"
Haitian(i) 5 Wa Asyeris mande larenn Estè: -Ki moun ki penmèt li gen lide fè bagay konsa? Kote moun lan?
Hungarian(i) 5 És szóla Ahasvérus király, és monda Eszternek, a királynénak: Ki az és hol van az, a kit az õ szíve erre vitt, hogy azt cselekedné?
Indonesian(i) 5 Lalu bertanyalah Raja Ahasyweros kepada Ratu Ester, "Siapa yang berani berbuat begitu? Di mana orangnya?"
Italian(i) 5 E il re Assuero disse alla regina Ester: Chi è, e ove è colui che è stato tanto presuntuoso di far cotesto?
ItalianRiveduta(i) 5 Il re Assuero prese a dire alla regina Ester: "Chi è, e dov’è colui che ha tanta presunzione da far questo?"
Korean(i) 5 아하수에로 왕이 왕후 에스더에게 일러 가로되 `감히 이런 일을 심중에 품은 자가 누구며 그가 어디 있느뇨'
Lithuanian(i) 5 Karalius Ahasveras klausė karalienės Esteros: “Kas jis toks ir kur jis yra, kuris drįsta tą daryti?”
PBG(i) 5 Tedy odpowiedział król Aswerus, i rzekł do Estery królowej: Któż to jest? a gdzie ten jest, którego serce tak nadęte jest, aby to śmiał uczynić?
Portuguese(i) 5 Então falou o rei Assuero, e disse à rainha Ester: Quem é e onde está esse, cujo coração o instigou a fazer assim?
ManxGaelic(i) 5 Eisht dreggyr ree Ahasuerus, as dooyrt eh rish Esther yn ven-rein, Quoi eh-hene? as c'raad t'eh sloys da ayns e chree dy yannoo shoh?
Norwegian(i) 5 Da sa kong Ahasverus til dronning Ester: Hvem er han, og hvor er han som har dristet sig til å gjøre så?
Romanian(i) 5 Împăratul Ahaşveroş a luat cuvîntul, şi a zis împărătesei Estera:,,Cine şi unde este acela care are de gînd să facă aşa?``
Ukrainian(i) 5 Тоді сказав цар Ахашверош, і повів до цариці Естери: Хто то він, і де той, що його серце наповнило його відвагою чинити так?