Deuteronomy 5:12

HOT(i) 12 שׁמור את יום השׁבת לקדשׁו כאשׁר צוך יהוה אלהיך׃
Vulgate(i) 12 observa diem sabbati ut sanctifices eum sicut praecepit tibi Dominus Deus tuus
Wycliffe(i) 12 Kepe thou the `day of sabat that thou halewe it, as thi Lord God comaundide to thee.
Tyndale(i) 12 Kepe the Sabbath daye that thou sanctifie it, as the Lorde thy God hath commaunded the.
Coverdale(i) 12 Kepe ye Sabbath daye, that thou sanctifye it, as the LORDE thy God hath commauded the.
MSTC(i) 12 'Keep the Sabbath day that thou sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
Matthew(i) 12 Kepe the Sabboth daye that thou sanctifye it, as the Lorde thy God hathe commaunded the.
Great(i) 12 Kepe the Sabboth daye, that thou sanctifye it, as the Lorde thy God hath commaunded th
Geneva(i) 12 Keepe the Sabbath day, to sanctifie it, as the Lord thy God hath commanded thee.
Bishops(i) 12 Kepe the Sabbath day, that thou sanctifie it as the Lorde thy God hath commaunded thee
DouayRheims(i) 12 Observe the day of the sabbath, to sanctify it, as the Lord thy God hath commanded thee.
KJV(i) 12

Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.

KJV_Cambridge(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
Thomson(i) 12 Keep the day of the sabbaths to hallow it, as the Lord thy God hath commanded thee.
Webster(i) 12 Keep the sabbath-day to sanctify it, as the LORD thy God hath commanded thee.
Brenton(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the Lord thy God commanded thee.
Brenton_Greek(i) 12 Φύλαξαι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων ἁγιάζειν αὐτήν, ὃν τρόπον ἐνετείλατό σοι Κύριος ὁ Θεός σου.
Leeser(i) 12 Keep the sabbath-day to sanctify it, as the Lord thy God hath commanded thee.
YLT(i) 12 `Observe the day of the sabbath—to sanctify it, as Jehovah thy God hath commanded thee;
JuliaSmith(i) 12 Watch the day of the Sabbath to consecrate it, as Jehovah thy God commanded thee.
Darby(i) 12 Keep the sabbath day to hallow it, as Jehovah thy God hath commanded thee.
ERV(i) 12 Observe the sabbath day, to keep it holy, as the LORD thy God commanded thee.
ASV(i) 12 Observe the sabbath day, to keep it holy, as Jehovah thy God commanded thee.
JPS_ASV_Byz(i) 12 Observe the sabbath day, to keep it holy, as the LORD thy God commanded thee.
Rotherham(i) 12 Observe the sabbath day, to hallow it,—as Yahweh thy God, hath commanded thee:
CLV(i) 12 You are to observe the sabbath day to hallow it, just as Yahweh your Elohim had instructed you.
BBE(i) 12 Keep the Sabbath day as a holy day, as you have been ordered by the Lord your God.
MKJV(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as Jehovah your God has commanded you.
LITV(i) 12 Observe the sabbath day, to keep it holy, as Jehovah your God has commanded you.
ECB(i) 12 Guard the shabbath day to hallow it, as Yah Veh your Elohim misvahed you.
ACV(i) 12 Observe the Sabbath day, to keep it holy, as LORD thy God commanded thee.
WEB(i) 12 “Observe the Sabbath day, to keep it holy, as Yahweh your God commanded you.
NHEB(i) 12 "Observe the Sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God commanded you.
AKJV(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD your God has commanded you.
KJ2000(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD your God has commanded you.
UKJV(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD your God has commanded you.
EJ2000(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD thy God has commanded thee.
CAB(i) 12 Keep the Sabbath day to sanctify it, as the Lord your God has commanded you.
LXX2012(i) 12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the Lord your God commanded you.
NSB(i) 12 »‘Keep the Sabbath day to sanctify it (keep it holy), as Jehovah your God has commanded you.
ISV(i) 12 ({ γ} - [Daleth.]) "Keep the Sabbath day holy, just as the LORD your God commanded.
LEB(i) 12 'Observe the Sabbath day* to make it holy,* just as Yahweh your God has commanded you.
MLV(i) 12 Observe the Sabbath day, to keep it holy, as Jehovah your God commanded you.
VIN(i) 12 Observe the sabbath day, to keep it holy, as the LORD your God has commanded you.
Luther1545(i) 12 Den Sabbattag sollst du halten, daß du ihn heiligest, wie dir der HERR, dein Gott, geboten hat.
Luther1912(i) 12 Den Sabbattag sollst du halten, daß du ihn heiligest, wie dir der HERR, dein Gott, geboten hat.
ELB1871(i) 12 Beobachte den Sabbathtag, ihn zu heiligen, so wie Jehova, dein Gott, dir geboten hat.
ELB1905(i) 12 Beobachte den Sabbathtag, ihn zu heiligen, so wie Jahwe, dein Gott, dir geboten hat.
DSV(i) 12 Onderhoudt den sabbatdag, dat gij dien heiligt; gelijk als de HEERE, uw God, u geboden heeft.
Giguet(i) 12 Sois attentif le jour du sabbat à le sanctifier, comme te l’a prescrit le Seigneur ton Dieu.
DarbyFR(i) 12 Garde le jour du sabbat pour le sanctifier, comme l'Éternel, ton Dieu, te l'a commandé.
Martin(i) 12 Garde le jour du repos pour le sanctifier, ainsi que l'Eternel ton Dieu te l'a commandé.
Segond(i) 12 Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné.
SE(i) 12 Guardarás el día del sábado para santificarlo, como el SEÑOR tu Dios te ha mandado.
ReinaValera(i) 12 Guardarás el día del reposo para santificarlo, como Jehová tu Dios te ha mandado.
JBS(i) 12 Guardarás el día del sábado para santificarlo, como el SEÑOR tu Dios te ha mandado.
Albanian(i) 12 Respekto ditën e shtunë për të shenjtëruar, ashtu siç të ka porositur Zoti, Perëndia yt.
RST(i) 12 Наблюдай день субботний, чтобы свято хранить его, как заповедал тебе Господь, Бог твой;
Arabic(i) 12 احفظ يوم السبت لتقدسه كما اوصاك الرب الهك.
Bulgarian(i) 12 Спазвай съботния ден, за да го освещаваш, както ГОСПОД, твоят Бог, ти е заповядал.
Croatian(i) 12 Dan subotnji obdržavaj i svetkuj, kako ti je naredio Jahve, Bog tvoj.
BKR(i) 12 Ostříhej dne sobotního, abys jej světil, jakož přikázal tobě Hospodin Bůh tvůj.
Danish(i) 12 Tag Vare paa Sabbatsdagen, at hellige den, som HERREN din Gud har budet dig.
CUV(i) 12 當 照 耶 和 華 ─ 你   神 所 吩 咐 的 守 安 息 日 為 聖 日 。
CUVS(i) 12 当 照 耶 和 华 ― 你   神 所 吩 咐 的 守 安 息 日 为 圣 日 。
Esperanto(i) 12 Observu la tagon sabatan, ke vi tenu gxin sankta, kiel ordonis al vi la Eternulo, via Dio.
Finnish(i) 12 Sinun pitää lepopäivän pitämän, ettäs sen pyhittäisit, niinkuin Herra sinun Jumalas sinun käski:
FinnishPR(i) 12 Ota vaari lepopäivästä, niin että sen pyhität, niinkuin Herra, sinun Jumalasi, on sinua käskenyt.
Haitian(i) 12 Toujou chonje jou repo a pou nou mete l' apa pou Bondye, jan mwen menm Seyè a, Bondye nou an, te ban nou lòd fè l' la.
Hungarian(i) 12 Vigyázz a szombatnak napjára, hogy megszenteld azt, a miképen megparancsolta néked az Úr, a te Istened.
Indonesian(i) 12 Rayakanlah hari Sabat dan hormatilah sebagai hari yang suci, sebab Akulah TUHAN Allahmu yang memerintahkannya kepadamu.
Italian(i) 12 Osserva il giorno del riposo, per santificarlo, siccome il Signore Iddio tuo ti ha comandato.
ItalianRiveduta(i) 12 Osserva il giorno del riposo per santificarlo, come l’Eterno, l’Iddio tuo, ti ha comandato.
Korean(i) 12 여호와 너의 하나님이 네게 명한대로 안식일을 지켜 거룩하게 하라 !
Lithuanian(i) 12 Sabato dieną švęsk, kaip Viešpats, tavo Dievas, įsakė.
PBG(i) 12 Przestrzegaj dnia sobotniego, abyś go święcił, jakoć rozkazał Pan, Bóg twój.
Portuguese(i) 12 Guarda o dia do sábado, para o santificar, como te ordenou o senhor teu Deus;
Norwegian(i) 12 Ta hviledagen i akt så du holder den hellig, således som Herren din Gud har befalt dig!
Romanian(i) 12 Ţine ziua de odihnă, ca s'o sfinţeşti, cum ţi -a poruncit Domnul, Dumnezeul tău.
Ukrainian(i) 12 Пильнуй дня суботнього, щоб святити його, як наказав тобі Господь, Бог твій.