Deuteronomy 33:26
LXX_WH(i)
26
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3746
ADV
ωσπερ
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-GSM
του
G25
V-RMPGS
ηγαπημενου
G3588
T-NSM
ο
G1910
V-PAPNS
επιβαινων
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASM
τον
G3772
N-ASM
ουρανον
G998
N-NSM
βοηθος
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G3169
A-NSM
μεγαλοπρεπης
G3588
T-GSN
του
G4733
N-GSN
στερεωματος
Clementine_Vulgate(i)
26 Non est deus alius ut Deus rectissimi, ascensor cæli, auxiliator tuus. Magnificentia ejus discurrunt nubes,
DouayRheims(i)
26 There is no other god like the God of the rightest: he that is mounted upon the heaven is thy helper. By his magnificence the clouds run hither and thither.
KJV_Cambridge(i)
26 There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.
Brenton_Greek(i)
26 Οὔκ ἐστιν ὥσπερ ὁ Θεὸς τοῦ ἠγαπημένου, ὁ ἐπιβαίνων ἐπὶ τὸν οὐρανὸν βοηθός σου, καὶ ὁ μεγαλοπρεπὴς τοῦ στερεώματος.
JuliaSmith(i)
26 None as the God of Jeshurun, riding the heavens in thy help and in his lifting up the choirs.
JPS_ASV_Byz(i)
26 There is none like unto God, O Jeshurun, who rideth upon the heaven as thy help, and in His excellency on the skies.
Luther1545(i)
26 Es ist kein Gott als der Gott des Gerechten. Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des HERRLIchkeit in Wolken ist.
Luther1912(i)
26 Es ist kein Gott wie der Gott Jesuruns.Der im Himmel sitzt, der sei deine Hilfe, und des Herrlichkeit in Wolken ist.
ReinaValera(i)
26 No hay como el Dios de Jeshurun, Montado sobre los cielos para tu ayuda, Y sobre las nubes con su grandeza.
Indonesian(i)
26 "Hai Israel! Tak ada ilah seperti Allahmu; Ia melintasi langit dengan jaya dan menerobos awan untuk menolong kamu.
ItalianRiveduta(i)
26 O Ieshurun, nessuno è pari a Dio che, sul carro dei cieli, corre in tuo aiuto, che, nella sua maestà, s’avanza sulle nubi:
Lithuanian(i)
26 “Nėra lygių Ješurūno Dievui. Iš dangaus Jis teikia tau pagalbą. Jo didybė pasireiškia aukštybėse.
Portuguese(i)
26 Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre o céu para a tua ajuda, e na sua majestade sobre as mais altas nuvens.