Deuteronomy 33:14

HOT(i) 14 וממגד תבואת שׁמשׁ וממגד גרשׁ ירחים׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H4022 וממגד and for the precious things H8393 תבואת fruits H8121 שׁמשׁ by the sun, H4022 וממגד   H1645 גרשׁ put forth H3391 ירחים׃ by the moon,
Wycliffe(i) 14 of the applis of fruytis of the sunne and moone; of the coppe of elde munteyns,
Tyndale(i) 14 and with frutes of the encrease of the sonne and with rype frute off the monethes,
Coverdale(i) 14 There are noble frutes of the increase of the Sonne, and noble rype frutes of ye monethes:
MSTC(i) 14 and with fruits of the increase of the sun and with ripe fruit of the months,
Matthew(i) 14 & with fruytes of the encrease of the sunne & with ripe frute of the monethes,
Great(i) 14 and for the swete frutes of the encrease of the sonne, and rype frutes of the mone:
Geneva(i) 14 And for the sweete increase of the sunne, and for the sweete increase of the moone,
Bishops(i) 14 And for the sweete fruites of the increase of the sunne, and rype fruites of the moone
KJV(i) 14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
KJV_Cambridge(i) 14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
Thomson(i) 14 And on account of the productions, in due season Of the sun's revolutions and the changes of the moon,
Webster(i) 14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
Brenton(i) 14 and of the fruits of the changes of the sun in season, and of the produce of the months,
Brenton_Greek(i) 14 καὶ καθʼ ὥραν γεννημάτων ἡλίου τροπῶν, καὶ ἀπὸ συνόδων μηνῶν,
Leeser(i) 14 And through the precious fruits brought forth by the sun, and through the precious things put forth by the moon,
YLT(i) 14 And by precious things—fruits of the sun, And by precious things—cast forth by the moons,
JuliaSmith(i) 14 And from the most excellent of the produce of the sun, and from the most excellent thrust forth of the moons,
Darby(i) 14 And by the precious fruits of the sun, And by the precious things put forth by the months,
ERV(i) 14 And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
ASV(i) 14 And for the precious things of the fruits of the sun,
And for the precious things of the growth of the moons,
JPS_ASV_Byz(i) 14 And for the precious things of the fruits of the sun, and for the precious things of the yield of the moons,
Rotherham(i) 14 And with the precious fruits of the sun,––And with the precious yield of the moons;
CLV(i) 14 with the finest of the yield from the sun, and with the finest of the growth of the months,
BBE(i) 14 And the good things of the fruits of the sun, and the good things of the growth of the moons,
MKJV(i) 14 and for the precious fruits of the sun, and with the best yield of the months.
LITV(i) 14 and with the best of the produce of the sun, and with the best yield of the months;
ECB(i) 14 and for the preciousnesses produced by the sun; and for the preciousnesses thrust by the moon;
ACV(i) 14 and for the precious things of the fruits of the sun, and for the precious things of the growth of the moons,
WEB(i) 14 for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things that the moon can yield,
NHEB(i) 14 with the choices fruits of the sun, and the bounteous yield of the months,
AKJV(i) 14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
KJ2000(i) 14 And with the precious fruits brought forth by the sun, and with the precious things put forth by the moon,
UKJV(i) 14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
EJ2000(i) 14 and for the gifts of the fruits of the sun and for the gifts of the influence of the moon,
CAB(i) 14 and of the fruits of the changes of the sun in season, and of the produce of the months,
LXX2012(i) 14 and of the fruits of the changes of the sun in season, and of the produce of the months,
NSB(i) 14 »Bless with the choice yield of the sun, and with the bounty produced each month.
ISV(i) 14 from the choicest products of the sun, the rich fruit of the harvest moon,
LEB(i) 14 and with* the choice things of the fruits* of the the sun, and with the choice things of the yield of the seasons,*
BSB(i) 14 with the bountiful harvest from the sun and the abundant yield of the seasons,
MSB(i) 14 with the bountiful harvest from the sun and the abundant yield of the seasons,
MLV(i) 14 and for the precious things of the fruits of the sun and for the precious things of the growth of the moons,
VIN(i) 14 Of the fruits brought forth by the sun and by the moon.
Luther1545(i) 14 Da sind edle Früchte von der Sonne und edle reife Früchte der Monden
Luther1912(i) 14 da sind edle Früchte von der Sonne, und edle, reife Früchte der Monde,
ELB1871(i) 14 und vom Köstlichsten der Erträge der Sonne und vom Köstlichsten der Triebe der Monde;
ELB1905(i) 14 und vom Köstlichsten der Erträge der Sonne und vom Köstlichsten der Triebe der Monde; Sonne und Monde sind hier wohl gleichbedeutend mit Jahr und Monaten
DSV(i) 14 En van de uitnemendste inkomsten der zon, en van de uitnemendste voortzetting der maan;
Giguet(i) 14 Et des récoltes qui murissent en leur saison, au gré de la marche du soleil et des phases de la lune,
DarbyFR(i) 14 Et du plus précieux des produits du soleil, et du plus précieux des produits des mois;
Martin(i) 14 Et de ce qu'il y a de plus exquis entre les choses que le soleil fait produire, et de ce qui est le plus excellent entre les choses que la lune fait produire;
Segond(i) 14 Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois,
SE(i) 14 y por los regalos de los frutos del sol, y por los regalos de las influencias de las lunas,
ReinaValera(i) 14 Y por los regalados frutos del sol, Y por los regalos de las influencias de las lunas,
JBS(i) 14 y por los regalos de los frutos del sol, y por los regalos de la influencia de la luna,
Albanian(i) 14 me frytet e çmuara të diellit, me prodhimet e çmuara të çdo muaji,
RST(i) 14 вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,
Arabic(i) 14 ونفائس مغلات الشمس ونفائس منبتات الاقمار.
Bulgarian(i) 14 и със скъпоценните плодове на слънцето, и със скъпоценните произведения на месеците,
Croatian(i) 14 Najbolje od onog što daruje sunce i što mlađak novi nosi,
BKR(i) 14 A pro nejlepší úrody sluncem vyzralé, a pro nejlepší věci časem měsíců došlé,
Danish(i) 14 med den kostelige Gave, der bringes frem ved Solen, og med den kostelig Gave, der drives frem ved Maanens Skifter,
CUV(i) 14 得 太 陽 所 曬 熟 的 美 果 , 月 亮 所 養 成 的 寶 物 ;
CUVS(i) 14 得 太 阳 所 晒 熟 的 美 果 , 月 亮 所 养 成 的 宝 物 ;
Esperanto(i) 14 Kaj per donoj, produktataj de la suno, Kaj per donoj, kiujn eligas la lunoj,
Finnish(i) 14 Siinä olkoon ihanimmat hedelmät auringosta, ja ihanimmat kypsät hedelmät kuusta,
FinnishPR(i) 14 kalleimmalla, minkä aurinko antaa, kalleimmalla, minkä kuun vaiheet tuottavat,
Haitian(i) 14 L'a fè pyebwa ki donnen chak lanne bay bon rekòt. L'a fè pyebwa ki donnen chak sezon bay bon fwi.
Hungarian(i) 14 A nap érlelte drága terméssel, és a hold sarjasztotta drágaságokkal;
Indonesian(i) 14 Semoga setiap musim limpah dengan buah-buahan buah-buahan terbaik yang masak di pohon.
Italian(i) 14 E delle delizie che il sole fa produrre, E parimente delle delizie che le lune fanno nascere.
ItalianRiveduta(i) 14 coi frutti più preziosi che il sole matura, con le cose più squisite che ogni luna arreca,
Korean(i) 14 태양이 결실케 하는 보물과 태음이 자라게 하는 보물과
PBG(i) 14 I dla rozkosznych urodzajów słonecznych, także dla rozkosznych dostałych urodzajów miesięcznych;
Portuguese(i) 14 com os excelentes frutos do sol, e com os excelentes produtos dos meses;
Norwegian(i) 14 med det ypperste av det som solen fostrer, med det ypperste av det som måneskiftene driver frem,
Romanian(i) 14 Cele mai bune roade ale soarelui, Cele mai bune roade ale fiecărei luni,
Ukrainian(i) 14 і з дару врожаїв від сонця, і з дару рослини від місяців,