Deuteronomy 32:26
KJV_Cambridge(i)
26 I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
JPS_ASV_Byz(i)
26 I thought I would make an end of them, I would make their memory cease from among men;
Luther1912(i)
26 Ich wollte sagen: "Wo sind sie? ich werde ihr Gedächtnis aufheben unter den Menschen",
ReinaValera(i)
26 Dije: Echaríalos yo del mundo, Haría cesar de entre los hombres la memoria de ellos,
ItalianRiveduta(i)
26 Io direi: Li spazzerò via d’un soffio, farò sparire la loro memoria di fra gli uomini,
Lithuanian(i)
26 Aš būčiau sunaikinęs juos visiškai, net prisiminimą apie juos išdildęs iš žmonių atminties,
Portuguese(i)
26 Eu teria dito: Por todos os cantos os espalharei, farei cessar a sua memória dentre os homens,