Deuteronomy 28:10
Clementine_Vulgate(i)
10 Videbuntque omnes terrarum populi quod nomen Domini invocatum sit super te, et timebunt te.
DouayRheims(i)
10 And all the people of the earth shall see that the name of the Lord is invocated upon thee, and they shall fear thee.
KJV_Cambridge(i)
10 And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee.
Brenton_Greek(i)
10 καὶ ὄψονταί σε πάντα τὰ ἔθνη τῆς γῆς, ὅτι τὸ ὄνομα Κυρίου ἐπικέκληταί σοι, καὶ φοβηθήσονταί σε.
JuliaSmith(i)
10 And all the peoples of the earth saw that the name of Jehovah was called upon thee; and they were afraid of thee.
JPS_ASV_Byz(i)
10 And all the peoples of the earth shall see that the name of the LORD is called upon thee; and they shall be afraid of thee.
Luther1545(i)
10 daß alle Völker auf Erden werden sehen, daß du nach dem Namen des HERRN genennet bist, und werden sich vor dir fürchten.
Luther1912(i)
10 daß alle Völker auf Erden werden sehen, daß du nach dem Namen des HERRN genannt bist, und werden sich vor dir fürchten.
ReinaValera(i)
10 Y verán todos los pueblos de la tierra que el nombre de Jehová es llamado sobre ti, y te temerán.
Indonesian(i)
10 Maka semua bangsa di bumi akan melihat bahwa kamu bangsa pilihan TUHAN, dan mereka akan menyegani kamu.
ItalianRiveduta(i)
10 e tutti i popoli della terra vedranno che tu porti il nome dell’Eterno, e ti temeranno.
Portuguese(i)
10 Assim todos os povos da terra verão que és chamado pelo nome do Senhor, e terão temor de ti.