Deuteronomy 1:4
LXX_WH(i)
4
G3326
PREP
μετα
G3588
T-ASN
το
G3960
V-AAN
παταξαι
N-PRI
σηων
G935
N-ASM
βασιλεα
N-GPM
αμορραιων
G3588
T-ASM
τον
V-AAPAS
κατοικησαντα
G1722
PREP
εν
N-PRI
εσεβων
G2532
CONJ
και
N-PRI
ωγ
G935
N-ASM
βασιλεα
G3588
T-GSF
της
N-PRI
βασαν
G3588
T-ASM
τον
V-AAPAS
κατοικησαντα
G1722
PREP
εν
N-PRI
ασταρωθ
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
N-PRI
εδραιν
IHOT(i)
(In English order)
4
H310
אחרי
After
H5221
הכתו
he had slain
H853
את
H5511
סיחן
Sihon
H4428
מלך
the king
H567
האמרי
of the Amorites,
H834
אשׁר
which
H3427
יושׁב
dwelt
H2809
בחשׁבון
in Heshbon,
H853
ואת
H5747
עוג
and Og
H4428
מלך
the king
H1316
הבשׁן
of Bashan,
H834
אשׁר
which
H3427
יושׁב
dwelt
H6252
בעשׁתרת
at Astaroth
H154
באדרעי׃
in Edrei:
Clementine_Vulgate(i)
4 postquam percussit Sehon regem Amorrhæorum, qui habitabat in Hesebon, et Og regem Basan, qui mansit in Astaroth, et in Edrai,
DouayRheims(i)
4 After that he had slain Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon: and Og king of Basan who abode in Astaroth, and in Edrai,
KJV_Cambridge(i)
4 After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei:
Brenton_Greek(i)
4 μετὰ τὸ πατάξαι Σηὼν βασιλέα Ἀμοῤῥαίων τὸν κατοικήσαντα ἐν Ἐσεβὼν, καὶ τὸν Ὢγ βασιλέα τῆς Βασὰν τὸν κατοικήσαντα ἐν Ἀσταρὼθ καὶ ἐν Ἐδραῒν,
JuliaSmith(i)
4 After his smiting Sihon, king of the Amorites, who will dwell in Hesh-bon, and Og, king of Bashan, who will dwell in Ashtaroth in Edrei:
JPS_ASV_Byz(i)
4 after he had smitten Sihon the king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, who dwelt in Ashtaroth, at Edrei;
Luther1545(i)
4 nachdem er Sihon, den König der Amoriter, geschlagen hatte, der zu Hesbon wohnete, dazu Og, den König zu Basan, der zu Astharoth und zu Edrei wohnete.
Luther1912(i)
4 nachdem er Sihon, den König der Amoriter, geschlagen hatte, der zu Hesbon wohnte, dazu Og, den König von Basan, der zu Astharoth und zu Edrei wohnte.
ReinaValera(i)
4 Después que hirió á Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y á Og rey de Basán, que habitaba en Astarot en Edrei:
Indonesian(i)
4 Itu terjadi sesudah Musa mengalahkan Sihon, raja orang Amori, yang memerintah di kota Hesybon, dan Og, raja Basan, yang memerintah di kota-kota Asytarot dan Edrei.
ItalianRiveduta(i)
4 Questo avvenne dopo ch’egli ebbe sconfitto Sihon, re degli Amorei che abitava in Heshbon, e Og, re di Basan che abitava in Astaroth e in Edrei.
Lithuanian(i)
4 Nugalėjęs amoritų karalių Sihoną, gyvenusį Hešbone, ir Bašano karalių Ogą, gyvenusį Aštarote, Edrėjo mieste,
Portuguese(i)
4 depois que derrotou a Síon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon, e a Ogue, rei de Basan, que habitava em Astarot, em Edrei.