Deuteronomy 18:19

HOT(i) 19 והיה האישׁ אשׁר לא ישׁמע אל דברי אשׁר ידבר בשׁמי אנכי אדרשׁ מעמו׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H1961 והיה And it shall come to pass, H376 האישׁ whosoever H834 אשׁר whosoever H3808 לא will not H8085 ישׁמע hearken H413 אל unto H1697 דברי my words H834 אשׁר which H1696 ידבר he shall speak H8034 בשׁמי in my name, H595 אנכי I H1875 אדרשׁ will require H5973 מעמו׃ of
Vulgate(i) 19 qui autem verba eius quae loquetur in nomine meo audire noluerit ego ultor existam
Wycliffe(i) 19 Forsothe Y schal be vengere of `that man, that nyle here the wordis `of hym, whiche he schal speke in my name.
Tyndale(i) 19 And whosoeuer will not kerken vnto the wordes which he shall speake in my name, I will requyre it off him.
Coverdale(i) 19 And who so euer wyl not herken vnto my wordes, which he shal speake in my name, of him wil I requyre it.
MSTC(i) 19 And whosoever will not hearken unto the words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Matthew(i) 19 And whosoeuer will not herken vnto the wordes whych he shall speake in my name, I wil requyre it of hym.
Great(i) 19 And whosoeuer will not herken vnto the wordes which he shall speake in my name, I wyll requyre it of hym.
Geneva(i) 19 And whosoeuer will not hearken vnto my wordes, which he shall speake in my Name, I will require it of him.
Bishops(i) 19 And whosoeuer wyll not hearken vnto my wordes, which he shall speake in my name, I wyll require it of hym
DouayRheims(i) 19 And he that will not hear his words, which he shall speak in my name, I will be the revenger.
KJV(i) 19

And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

KJV_Cambridge(i) 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Thomson(i) 19 and whosoever will not hearken to what that prophet shall speak in my name, I will execute vengeance on him.
Webster(i) 19 And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
Brenton(i) 19 And whatever man shall not hearken to whatsoever words that prophet shall speak in my name, I will take vengeance on him.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ ὁ ἄνθρωπος ὃς ἐὰν μὴ ἀκούσῃ ὅσα ἂν λαλήσῃ ὁ προφήτης ἐκεῖνος ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, ἐγὼ ἐκδικήσω ἐξ αὐτοῦ.
Leeser(i) 19 And it shall come to pass, that if there be a man who will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I myself will require it of him.
YLT(i) 19 and it hath been—the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require it of him.
JuliaSmith(i) 19 And it was the man who shall not hear to my word. which he shall speak in my name, I will require from him.
Darby(i) 19 And it shall come to pass that the man who hearkeneth not unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
ERV(i) 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
ASV(i) 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto My words which he shall speak in My name, I will require it of him.
Rotherham(i) 19 And it shall come to pass, that, the man who will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I, myself will require it of him.
CLV(i) 19 Yet it will come to be that the man who should not hearken to My words that the Prophet shall speak in My name, I Myself shall require his blood from him.
BBE(i) 19 And whoever does not give ear to my words which he will say in my name, will be responsible to me.
MKJV(i) 19 And it shall happen, whatever man will not listen to My Words which He shall speak in My name, I will require it of him.
LITV(i) 19 And it shall be, whoever will not listen to My words which he shall speak in My name, I will require it at his hand.
ECB(i) 19 And so be it, whatever man hearkens not to the words he words in my name, I require it of him.
ACV(i) 19 And it shall come to pass, that whoever will not hearken to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
WEB(i) 19 It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
NHEB(i) 19 It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will call him to account.
AKJV(i) 19 And it shall come to pass, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
KJ2000(i) 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
UKJV(i) 19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
EJ2000(i) 19 And it shall come to pass that whoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
CAB(i) 19 And whoever shall not hearken to all the words that the Prophet shall speak in My name, I will take vengeance on him.
LXX2012(i) 19 And whatever man shall not listen to whatever words that prophet shall speak in my name, I will take vengeance on him.
NSB(i) 19 »‘Whoever refuses to listen to the words that the prophet speaks in my name will answer to me.
ISV(i) 19 But if someone will not listen to those words that the prophet speaks in my name, I will hold him accountable.
LEB(i) 19 And then* the man that will not listen to my words that he shall speak in my name, I will hold accountable.
MLV(i) 19 And it will happen, that whoever will not listen to my words which he will speak in my name, I will require it of him.
VIN(i) 19 But if someone will not listen to those words that the prophet speaks in my name, I will hold him accountable.
Luther1545(i) 19 Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern.
Luther1912(i) 19 Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern.
ELB1871(i) 19 Und es wird geschehen, der Mann, der nicht hört auf meine Worte, die er in meinem Namen reden wird, von dem werde ich es fordern. -
ELB1905(i) 19 Und es wird geschehen, der Mann, der nicht hört auf meine Worte, die er in meinem Namen reden wird, von dem werde ich es fordern.
DSV(i) 19 En het zal geschieden, de man, die niet zal horen naar Mijn woorden, die Hij in Mijn Naam zal spreken, van dien zal Ik het zoeken.
Giguet(i) 19 Et je tirerai vengeance de tout homme qui n’écoutera pas ce que ce prophète lui aura dit en mon nom.
DarbyFR(i) 19 Et il arrivera que l'homme qui n'écoutera pas mes paroles, qu'il dira en mon nom, moi, je le lui redemanderai.
Martin(i) 19 Et il arrivera que quiconque n'écoutera pas mes paroles, lesquelles il aura dites en mon Nom, je lui en demanderai compte.
Segond(i) 19 Et si quelqu'un n'écoute pas mes paroles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.
SE(i) 19 Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le pediré cuenta.
ReinaValera(i) 19 Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le residenciaré.
JBS(i) 19 Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le pediré cuenta.
Albanian(i) 19 Dhe do të ndodhë që në se dikush nuk i dëgjon fjalët e mia që ai thotë në emrin tim, unë do t'i kërkoj llogari.
RST(i) 19 а кто не послушает слов Моих, которые Пророк тот будет говорить Моим именем, с того Я взыщу;
Arabic(i) 19 ويكون ان الانسان الذي لا يسمع لكلامي الذي يتكلم به باسمي انا اطالبه.
Bulgarian(i) 19 И човекът, който не послуша думите Ми, които той ще говори в Мое Име, Аз ще търся сметка от него.
Croatian(i) 19 A ne bude li tko poslušao mojih riječi što ih prorok bude govorio u moje ime, taj će odgovarati preda mnom.
BKR(i) 19 I budeť, že kdo by koli neposlouchal slov mých, kteráž mluviti bude ve jménu mém, já vyhledávati budu na něm.
Danish(i) 19 Og det skal ske, at den, som ikke vil høre paa mine Ord, som han skal tale i mit Navn, af ham skal jeg kræve det.
CUV(i) 19 誰 不 聽 他 奉 我 名 所 說 的 話 , 我 必 討 誰 的 罪 。
CUVS(i) 19 谁 不 听 他 奉 我 名 所 说 的 话 , 我 必 讨 谁 的 罪 。
Esperanto(i) 19 Kaj se iu homo ne auxskultos Miajn vortojn, kiujn li parolos en Mia nomo, tiun Mi punos.
Finnish(i) 19 Ja tapahtuu, että joka ei minun sanaani kuule, jonka hän minun nimeeni puhuu, häneltä minä sen vaadin.
FinnishPR(i) 19 Ja joka ei kuule minun sanojani, joita hän minun nimessäni puhuu, hänet minä itse vaadin tilille.
Haitian(i) 19 Si yon moun pa koute sa pwofèt la ap di yo nan non mwen, se avè m' menm l'ap an afè. Se mwen menm menm la gen pou l' rann kont.
Hungarian(i) 19 És ha valaki nem hallgat az én ígéimre, a melyeket az én nevemben szól, én megkeresem azon!
Indonesian(i) 19 Ia akan berbicara atas nama-Ku, dan Aku akan menghukum siapa saja yang tidak mau mendengarkan dia.
Italian(i) 19 E avverrà che, se alcuno non ascolta le mie parole ch’egli dirà a mio Nome, io gliene ridomanderò conto.
ItalianRiveduta(i) 19 E avverrà che se qualcuno non darà ascolto alle mie parole ch’egli dirà in mio nome, io gliene domanderò conto.
Korean(i) 19 무릇 그가 내 이름으로 고하는 내 말을 듣지 아니하는 자는 내게 벌을 받을 것이요
Lithuanian(i) 19 Kas nenorės paklusti mano žodžiams, kuriuos jis kalbės mano vardu, iš to išieškosiu.
PBG(i) 19 I stanie się, że ktobykolwiek nie był posłuszny słowom moim, które on mówić będzie w imię moje, Ja tego szukać będę na nim.
Portuguese(i) 19 E de qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu exigirei contas.
Norwegian(i) 19 Og enhver som ikke hører på mine ord, som han skal tale i mitt navn, ham vil jeg kreve til regnskap for det.
Romanian(i) 19 Şi dacă cineva nu va asculta de cuvintele Mele, pe cari le va spune el în Numele Meu, Eu îi voi cere socoteală.
Ukrainian(i) 19 І станеться, кожен, хто не слухатиме слів Моїх, що Той Пророк говоритиме Моїм Ім'ям, Я покараю того.