Acts 10:31
LXX_WH(i)
31
G2532
CONJ
και
G5346 [G5748]
V-PXI-3S
φησιν
G2883
N-VSM
κορνηλιε
G1522 [G5681]
V-API-3S
εισηκουσθη
G4675
P-2GS
σου
G3588
T-NSF
η
G4335
N-NSF
προσευχη
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPF
αι
G1654
N-NPF
ελεημοσυναι
G4675
P-2GS
σου
G3415 [G5681]
V-API-3P
εμνησθησαν
G1799
ADV
ενωπιον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
TR(i)
31
G2532
CONJ
και
G5346 (G5748)
V-PXI-3S
φησιν
G2883
N-VSM
κορνηλιε
G1522 (G5681)
V-API-3S
εισηκουσθη
G4675
P-2GS
σου
G3588
T-NSF
η
G4335
N-NSF
προσευχη
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPF
αι
G1654
N-NPF
ελεημοσυναι
G4675
P-2GS
σου
G3415 (G5681)
V-API-3P
εμνησθησαν
G1799
ADV
ενωπιον
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
ACVI(i)
31
G2532
CONJ
και
And
G5346
V-PXI-3S
φησιν
He Says
G2883
N-VSM
κορνηλιε
Cornelius
G3588
T-NSF
η
Tha
G4335
N-NSF
προσευχη
Prayer
G4675
P-2GS
σου
Of Thee
G1522
V-API-3S
εισηκουσθη
Was Heard
G2532
CONJ
και
And
G3588
T-NPF
αι
Thas
G1654
N-NPF
ελεημοσυναι
Charities
G4675
P-2GS
σου
Of Thee
G3415
V-API-3P
εμνησθησαν
Are Remembered
G1799
ADV
ενωπιον
Before
G3588
T-GSM
του
Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
Clementine_Vulgate(i)
31 Corneli, exaudita est oratio tua, et eleemosynæ tuæ commemoratæ sunt in conspectu Dei.
DouayRheims(i)
31 Cornelius, thy prayer is heard and thy alms are had in remembrance in the sight of God.
KJV_Cambridge(i)
31 And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
Living_Oracles(i)
31 and said, Cornelius, your prayer is heard, and your alms are remembered before God:
JuliaSmith(i)
31 And he says, Cornelius, thy prayer was harkened to, and thine alms remembered before God.
JPS_ASV_Byz(i)
31 and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God.
Twentieth_Century(i)
31 'Cornelius,' he said, 'your prayer has been heard, and your charities have been accepted, by God.
JMNT(i)
31 "and proceeds to utter, 'Cornelius, your thoughts, speech and deeds toward goodness and well-being (or: prayer) came into hearing (or: [entering] into the midst were heard; or: were listened into) and (or: even) your gifts, as well as acts, of mercy were remembered in God's sight and presence.
Luther1545(i)
31 und sprach: Cornelius, dein Gebet ist erhöret, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott.
Luther1912(i)
31 und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott.
DSV_Strongs(i)
31
G2532
En
G2400 G5628
ziet
G435
, een man
G2476 G5627
stond
G1799
voor
G3450
mij
G1722
, in
G2986
een blinkend
G2066
kleed
G2532
, en
G5346 G5748
zeide
G2883
: Cornelius
G4675
! uw
G4335
gebed
G1522 G5681
is verhoord
G2532
, en
G4675
uw
G1654
aalmoezen
G1700
zijn voor
G2316
God
G3415 G5681
gedacht geworden.
ReinaValera(i)
31 Y dijo: Cornelio, tu oración es oída, y tus limosnas han venido en memoria en la presencia de Dios.
Indonesian(i)
31 Ia berkata, 'Kornelius! Allah sudah menerima doamu dan ingat akan kemurahan hatimu.
ItalianRiveduta(i)
31 e disse: Cornelio, la tua preghiera è stata esaudita, e le tue elemosine sono state ricordate nel cospetto di Dio.
Lithuanian(i)
31 ir prabilo: ‘Kornelijau, tavo maldos išklausytos, ir Dievas prisiminė tavo gailestingumo aukas.
Portuguese(i)
31 e disse: Cornélio, a tua oração foi ouvida, e as tuas esmolas estão em memória diante de Deus.