2 Samuel 22:27

HOT(i) 27 עם נבר תתבר ועם עקשׁ תתפל׃
IHOT(i) (In English order)
  27 H5973 עם With H1305 נבר thou wilt show thyself pure; H1305 תתבר   H5973 ועם and with H6141 עקשׁ the froward H6617 תתפל׃ thou wilt show thyself unsavory.
Vulgate(i) 27 cum electo electus eris et cum perverso perverteris
Wycliffe(i) 27 and with a chosun man `to blis thou schalt be chosun, and with a weiward man thou schalt be maad weiward, `that is, in yeldynge iustli peyne to hym vpe his weiwardnesse.
Coverdale(i) 27 With the cleane thou shalt be cleane, and with the frowarde thou shalt be frowarde.
MSTC(i) 27 With the pure thou shalt be pure, and with the froward thou shalt be froward also.
Matthew(i) 27 Wyth the pure thou shalte be pure, and wyth the froward thou shalt be froward also.
Great(i) 27 With the pure thou shalt be pure, & with the frowarde thou shalt be frowarde.
Geneva(i) 27 With the pure thou wilt shewe thy selfe pure, and with the frowarde thou wilt shew thy selfe frowarde.
Bishops(i) 27 With the pure thou shalt be pure: and with the froward thou wilt shewe thy selfe froward
DouayRheims(i) 27 With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
KJV(i) 27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt show thyself unsavory.
KJV_Cambridge(i) 27 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
Thomson(i) 27 With a warrior thou wilt be a warrior, And with the wily thou wilt practice wiles.
Webster(i) 27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the froward thou wilt contend.
Brenton(i) 27 and with the excellent thou wilt be excellent, and with the froward thou will be froward.
Brenton_Greek(i) 27 Καὶ μετὰ ἐκλεκτοῦ ἐκλεκτὸς ἔσῃ, καὶ μετὰ στρεβλοῦ στρεβλωθήσῃ.
Leeser(i) 27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
YLT(i) 27 With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
JuliaSmith(i) 27 With the chosen thou wilt be chosen, And with the perverse thou wilt be unseasoned.
Darby(i) 27 With the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary.
ERV(i) 27 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
ASV(i) 27 With the pure thou wilt show thyself pure;
And with the perverse thou wilt show thyself froward.
JPS_ASV_Byz(i) 27 With the pure Thou dost show myself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
Rotherham(i) 27 With the pure, thou didst show thyself pure,––but, with the perverse, thou didst shew thyself ready to contend:
CLV(i) 27 With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler.
BBE(i) 27 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
MKJV(i) 27 With the pure You will show Yourself pure; and with the perverted You will appear perverse.
LITV(i) 27 With the pure, You will show Yourself pure, and with the perverted You will appear perverse.
ECB(i) 27 with the pure you show yourself pure: and with the perverted you show yourself a wrestler.
ACV(i) 27 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
WEB(i) 27 With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
NHEB(i) 27 With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
AKJV(i) 27 With the pure you will show yourself pure; and with the fraudulent you will show yourself unsavory.
KJ2000(i) 27 With the pure you will show yourself pure; and with the devious you will show yourself shrewd.
UKJV(i) 27 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself unpleasing.
EJ2000(i) 27 With the pure thou art pure, and with the perverse thou art an adversary.
CAB(i) 27 and with the excellent You will be excellent, and with the devious You will show Yourself shrewd.
LXX2012(i) 27 and with the excellent you will be excellent, and with the froward you will be froward.
NSB(i) 27 »You are pure to those who are pure, but hostile to those who are wicked.
ISV(i) 27 In the company of the pure you demonstrate your purity. In the company of the perverted you will appear to be perverse.
LEB(i) 27 With the pure, you show yourself pure, but with the crooked, you appear as a fool.
BSB(i) 27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
MSB(i) 27 to the pure You show Yourself pure, but to the crooked You show Yourself shrewd.
MLV(i) 27 With the pure you will show yourself pure. And with the perverse you will show yourself contrary.
VIN(i) 27 With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
Luther1545(i) 27 bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
Luther1912(i) 27 bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
ELB1871(i) 27 gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.
ELB1905(i) 27 gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend. Eig. verdreht
DSV(i) 27 Bij den reine houdt Gij U rein; maar bij den verkeerde houdt Gij U verdraaid.
Giguet(i) 27 Avec l’excellent vous serez excellent, avec le méchant vous serez méchant.
DarbyFR(i) 27 Avec celui qui est pur, tu te montres pur; et avec le pervers, tu es roide.
Martin(i) 27 Envers celui qui est pur tu te montres pur; mais envers le pervers tu agis selon sa perversité.
Segond(i) 27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
SE(i) 27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
ReinaValera(i) 27 Limpio eres para con el limpio, Mas con el perverso eres rígido.
JBS(i) 27 con el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
Albanian(i) 27 ti tregohesh i pastër me njeriun e pastër dhe dinak me njeriun e çoroditur.
RST(i) 27 с чистым – чисто, а с лукавым – по лукавству его.
Arabic(i) 27 مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا.
Bulgarian(i) 27 към чистия чист ще се покажеш, а към кривия противен ще се покажеш.
Croatian(i) 27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
BKR(i) 27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
Danish(i) 27 Imod den rene viser du dig ren, og imod den forvendte viser du dig vrang.
CUV(i) 27 清 潔 的 人 , 你 以 清 潔 待 他 ; 乖 僻 的 人 , 你 以 彎 曲 待 他 。
CUVS(i) 27 清 洁 的 人 , 你 以 清 洁 待 他 ; 乖 僻 的 人 , 你 以 弯 曲 待 他 。
Esperanto(i) 27 Kun purulo Vi agas laux lia pureco, Kaj kun maliculo laux lia maliceco.
Finnish(i) 27 Puhdasten kanssa sinä olet puhdas, ja nurjain kanssa sinä olet nurja.
FinnishPR(i) 27 puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
Haitian(i) 27 Ou pa fè ipokrit ak moun ki pa fè ipokrit avè ou, men ou malen ak moun ki malen.
Indonesian(i) 27 Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
Italian(i) 27 Puro inverso il puro, E ritroso inverso il perverso;
Korean(i) 27 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
PBG(i) 27 Z czystym czysty jesteś, a z przewrotnym surowie się obchodzisz.
Portuguese(i) 27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
Norwegian(i) 27 mot den rene viser du dig ren, mot den forvendte viser du dig vrang*. / {* d.e. gjør du tvert imot hans ønske og forventning.}
Romanian(i) 27 cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.
Ukrainian(i) 27 із чистим поводишся чисто, а з лукавим за лукавством його!