2 Samuel 18:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
G1831
V-AAI-3S
εξηλθεν
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
N-ASM
δρυμον
G1537
PREP
εξ
G1727
A-GSF
εναντιας
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3588
T-NSM
ο
G4171
N-NSM
πολεμος
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
N-DSM
δρυμω
G2187
N-PRI
εφραιμ
Clementine_Vulgate(i)
6 Itaque egressus est populus in campum contra Israël, et factum est prælium in saltu Ephraim.
DouayRheims(i)
6 So the people went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
KJV_Cambridge(i)
6 So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ ἐξῆλθε πᾶς ὁ λαὸς εἰς τὸν δρυμὸν ἐξεναντίας Ἰσραήλ· καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος ἐν τῷ δρυμῷ Ἐφραίμ.
JuliaSmith(i)
6 And the people will go forth to the field to the meeting of Israel: and the war will be in the forest of Ephraim;
JPS_ASV_Byz(i)
6 So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
Luther1545(i)
6 Und da das Volk hinauskam aufs Feld Israel entgegen, hub sich der Streit im Walde Ephraim.
Luther1912(i)
6 Und da das Volk hinauskam aufs Feld, Israel entgegen, erhob sich der Streit im Walde Ephraim.
ReinaValera(i)
6 Salió pues el pueblo al campo contra Israel, y dióse la batalla en el bosque de Ephraim;
Indonesian(i)
6 Lalu berangkatlah pasukan Daud memerangi pasukan Israel, dan mereka bertempur di hutan Efraim.
ItalianRiveduta(i)
6 L’esercito si mise dunque in campagna contro Israele, e la battaglia ebbe luogo nella foresta di Efraim.