2 Kings 18:35
LXX_WH(i)
35
G5100
I-NSM
τις
G1722
PREP
εν
G3956
A-DPM
πασιν
G3588
T-DPM
τοις
G2316
N-DPM
θεοις
G3588
T-GPF
των
N-GPF
γαιων
G3739
R-NPM
οι
G1807
V-AMI-3P
εξειλαντο
G3588
T-APF
τας
G1065
N-APF
γας
G846
D-GPM
αυτων
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G1473
P-GS
μου
G3754
CONJ
οτι
G1807
V-FMI-3S
εξελειται
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-ASF
την
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G1473
P-GS
μου
IHOT(i)
(In English order)
35
H4310
מי
Who
H3605
בכל
they among all
H430
אלהי
the gods
H776
הארצות
of the countries,
H834
אשׁר
that
H5337
הצילו
have delivered
H853
את
H776
ארצם
their country
H3027
מידי
out of mine hand,
H3588
כי
that
H5337
יציל
should deliver
H3068
יהוה
the LORD
H853
את
H3389
ירושׁלם
Jerusalem
H3027
מידי׃
out of mine hand?
Clementine_Vulgate(i)
35 Quinam illi sunt in universis diis terrarum, qui eruerunt regionem suam de manu mea, ut possit eruere Dominus Jerusalem de manu mea?
DouayRheims(i)
35 Who are they among all the gods of the nations that have delivered their country out of my hand, that the Lord may deliver Jerusalem out of my hand?
KJV_Cambridge(i)
35 Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand?
Brenton_Greek(i)
35 Τίς ἐν πᾶσι τοῖς θεοῖς τῶν γαιῶν, οἳ ἐξείλαντο τὰς γᾶς αὐτῶν ἐκ χειρός μου, ὅτι ἐξελεῖται Κύριος τὴν Ἱερουσαλὴμ ἐκ χειρός μου;
JuliaSmith(i)
35 Who of all the gods of the lands who delivered their land out of my hand, that Jehovah shall deliver Jerusalem out of my hand?
JPS_ASV_Byz(i)
35 Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of my hand?'
Luther1545(i)
35 Wo ist ein Gott unter aller Lande Göttern, die ihr Land haben von meiner Hand errettet, daß der HERR sollte Jerusalem von meiner Hand erretten?
Luther1912(i)
35 Wo ist ein Gott unter aller Lande Göttern, die ihr Land haben von meiner Hand errettet, daß der HERR sollte Jerusalem von meiner Hand erretten?
ReinaValera(i)
35 ¿Qué dios de todos los dioses de las provincias ha librado á su provincia de mi mano, para que libre Jehová de mi mano á Jerusalem?
Indonesian(i)
35 Dewa manakah pernah melepaskan negerinya dari kekuasaanku? Mana bisa TUHAN menyelamatkan Yerusalem?'"
ItalianRiveduta(i)
35 Quali sono, tra tutti gli dèi di quei paesi, quelli che abbiano liberato il paese loro dalla mia mano? L’Eterno avrebb’egli a liberar dalla mia mano Gerusalemme?"
Lithuanian(i)
35 Kuris iš dievų išgelbėjo savo kraštą iš mano rankos, kad Viešpats išgelbėtų Jeruzalę iš mano rankos?’ ”
Portuguese(i)
35 Dentre todos os deuses das terras, quais são os que livraram a sua terra da minha mão, para que o Senhor livre Jerusalém da minha mão?