2 Chronicles 7:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G3708
V-API-3S
ωφθη
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
σαλωμων
G3588
T-ASF
την
G3571
N-ASF
νυκτα
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G846
D-DSM
αυτω
G191
V-AAI-1S
ηκουσα
G3588
T-GSF
της
G4335
N-GSF
προσευχης
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
V-AMI-1S
εξελεξαμην
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G5117
N-DSM
τοπω
G3778
D-DSM
τουτω
G1683
D-DSM
εμαυτω
G1519
PREP
εις
G3624
N-ASM
οικον
G2378
N-GSF
θυσιας
IHOT(i)
(In English order)
12
H7200
וירא
appeared
H3068
יהוה
And the LORD
H413
אל
to
H8010
שׁלמה
Solomon
H3915
בלילה
by night,
H559
ויאמר
and said
H8085
לו שׁמעתי
unto him, I have heard
H853
את
H8605
תפלתך
thy prayer,
H977
ובחרתי
and have chosen
H4725
במקום
place
H2088
הזה
this
H1004
לי לבית
to myself for a house
H2077
זבח׃
of sacrifice.
Clementine_Vulgate(i)
12 Apparuit autem ei Dominus nocte, et ait: Audivi orationem tuam, et elegi locum istum mihi in domum sacrificii.
DouayRheims(i)
12 And the Lord appeared to him by night, and said: I have heard thy prayer, and I have chosen this place to myself for a house of sacrifice.
KJV_Cambridge(i)
12 And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ὤφθη Κύριος τῷ Σαλωμὼν τὴν νύκτα, καὶ εἶπεν αὐτῷ, ἤκουσα τῆς προσευχῆς σου, καὶ ἐξελεξάμην ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ἐμαυτῷ εἰς οἶκον θυσίας.
JuliaSmith(i)
12 And Jehovah will be seen to Solomon in the night, and he will say to him, I heard thy prayer, and I chose in this place for me for a house of sacrifice.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him: 'I have heard thy prayer, and have chosen this place to Myself for a house of sacrifice.
Luther1545(i)
12 Und der HERR erschien Salomo des Nachts und sprach zu ihm: Ich habe dein Gebet erhöret und diese Stätte mir erwählet zum Opferhause.
Luther1912(i)
12 Und der HERR erschien Salomo des Nachts und sprach zu ihm: Ich habe dein Gebet erhört und diese Stätte mir erwählt zum Opferhause.
ReinaValera(i)
12 Y apareció Jehová á Salomón de noche, y díjole: Yo he oído tu oración, y he elegido para mí este lugar por casa de sacrificio.
Indonesian(i)
12 TUHAN menampakkan diri lagi kepadanya pada waktu malam. TUHAN berkata kepadanya, "Doamu sudah Kudengar dan Aku menerima rumah ini sebagai tempat yang khusus untuk mempersembahkan kurban bagi-Ku.
ItalianRiveduta(i)
12 E l’Eterno apparve di notte a Salomone, e gli disse: "Io ho esaudita la tua preghiera, e mi sono scelto questo luogo come casa dei sacrifizi.
Lithuanian(i)
12 naktį jam pasirodė Viešpats ir tarė: “Aš išklausiau tavo maldą ir pasirinkau šitą vietą aukoms aukoti.
Portuguese(i)
12 E o Senhor apareceu de noite a Salomão e lhe disse: Eu ouvi a tua oração e escolhi para mim este lugar para casa de sacrifício.