1 Samuel 2:5
LXX_WH(i)
5
G4134
A-NPM
πληρεις
G740
N-GPM
αρτων
V-API-3P
ηλαττωθησαν
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G3983
V-PAPNP
πεινωντες
G3935
V-AAI-3P
παρηκαν
G1065
N-ASF
γην
G3754
CONJ
οτι
N-NSF
στειρα
G5088
V-AAI-3S
ετεκεν
G2033
N-NUI
επτα
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSF
η
G4183
A-NSF
πολλη
G1722
PREP
εν
G5043
N-DPN
τεκνοις
G770
V-AAI-3S
ησθενησεν
Clementine_Vulgate(i)
5 Repleti prius, pro panibus se locaverunt: et famelici saturati sunt, donec sterilis peperit plurimos: et quæ multos habebat filios, infirmata est.
DouayRheims(i)
5 They that were full before, have hired out themselves for bread: and the hungry are filled, so that the barren hath borne many: and she that had many children is weakened.
KJV_Cambridge(i)
5 They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble.
Brenton_Greek(i)
5 Πλήρεις ἄρτων ἠλαττώθησαν, καὶ οἱ πεινῶντες παρῆκαν γῆν· ὅτι στεῖρα ἔτεκεν ἑπτά, καὶ ἡ πολλὴ ἐν τέκνοις ἠσθένησε.
JuliaSmith(i)
5 And those filled with bread hired themselves out; and they hungering, ceased till the barren shall bring forth seven; and she multiplying sons languished.
JPS_ASV_Byz(i)
5 They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry have ceased; while the barren hath borne seven, she that had many children hath languished.
Luther1545(i)
5 Die da satt waren, sind ums Brot verkauft worden, und die Hunger litten, hungert nicht mehr, bis daß die Unfruchtbare sieben gebar, und die viel Kinder hatte, abnahm.
Luther1912(i)
5 Die da satt waren, sind ums Brot Knechte geworden, und die Hunger litten, hungert nicht mehr; ja die Unfruchtbare hat sieben geboren, und die viele Kinder hatte, hat abgenommen.
ReinaValera(i)
5 Los hartos se alquilaron por pan: Y cesaron los hambrientos: Hasta parir siete la estéril, Y la que tenía muchos hijos enfermó.
Indonesian(i)
5 Orang yang dahulu kenyang karena berlimpah pangan, kini menjadi buruh upahan hanya untuk mendapat makanan. Orang yang dahulu kelaparan, sekarang puas, cukup makanan. Istri mandul, kini bangga, tujuh anak dilahirkannya sudah! Tetapi ibu yang banyak anaknya, ditinggalkan, dibiarkan merana.
ItalianRiveduta(i)
5 Quei ch’eran satolli s’allogano per aver del pane, e quei che pativan la fame non la patiscono più; perfin la sterile partorisce sette volte, mentre quella che avea molti figli diventa fiacca.
Lithuanian(i)
5 Sotieji parsisamdė už maistą, o alkanieji nurimo. Nevaisingoji pagimdė septynetą, o turinčioji daug vaikų nusilpo.
Portuguese(i)
5 Os que eram fartos se alugam por pão, e deixam de ter fome os que eram famintos; até a estéril teve sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraquece.