1 Samuel 2:2
LXX_WH(i)
2
G3754
CONJ
οτι
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G40
A-NSM
αγιος
G3739
CONJ
ως
G2962
N-NSM
κυριος
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G1342
A-NSM
δικαιος
G3739
CONJ
ως
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G1473
P-GP
ημων
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G40
A-NSM
αγιος
G4133
ADV
πλην
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
2 Non est sanctus, ut est Dominus, neque enim est alius extra te, et non est fortis sicut Deus noster.
DouayRheims(i)
2 There is none holy as the Lord is: for there is no other beside thee, and there is none strong like our God.
KJV_Cambridge(i)
2 There is none holy as the LORD: for there is none beside thee: neither is there any rock like our God.
Brenton_Greek(i)
2 Ὅτι οὐκ ἔστιν ἅγιος ὡς Κύριος, καὶ οὐκ ἔστι δίκαιος ὡς ὁ Θεὸς ἡμῶν, οὐκ ἔστιν ἅγιος πλήν σου.
JPS_ASV_Byz(i)
2 There is none holy as the LORD, for there is none beside Thee; neither is there any rock like our God.
Luther1545(i)
2 Es ist niemand heilig, wie der HERR; außer dir ist keiner; und ist kein Hort, wie unser Gott ist.
Luther1912(i)
2 Es ist niemand heilig wie der HERR, außer dir ist keiner; und ist kein Hort, wie unser Gott ist.
ReinaValera(i)
2 No hay santo como Jehová: Porque no hay ninguno fuera de ti; Y no hay refugio como el Dios nuestro.
ItalianRiveduta(i)
2 Non v’è alcuno che sia santo come l’Eterno, poiché non v’è altro Dio fuori di te; ne v’è ròcca pari all’Iddio nostro.
Lithuanian(i)
2 Niekas nėra toks šventas, kaip Viešpats! Šalia Tavęs nėra kito ir nėra kitos uolos, kaip mūsų Dievas.
Portuguese(i)
2 Ninguém há santo como o Senhor; não há outro fora de ti; não há rocha como a nosso Deus.