1 Kings 9:19

ABP_Strongs(i)
  19 G2532 and G3956 all G3588 the G4172 cities, G3588 the ones G3793.1 fortified G3739 which G1510.7.6 were G3588 to G* Solomon, G2532 and G3956 all G3588 the G4172 cities G3588 of the G716 chariots, G2532 and G3956 all G3588 the G4172 cities G3588 of the G2460 horsemen, G2532 and G3588 the G4230 matters G* which Solomon G3739   G4231 engaged in G3618 to construct G1722 in G* Jerusalem, G2532 and G1722 in G3588   G* Lebanon, G2532 and G1722 in G3956 all G3588 the G1093 land G3588   G1412.1 of his dominion. G1473  
ABP_GRK(i)
  19 G2532 και G3956 πάσας G3588 τας G4172 πόλεις G3588 τας G3793.1 οχυράς G3739 αι G1510.7.6 ήσαν G3588 τω G* Σολομώντι G2532 και G3956 πάσας G3588 τας G4172 πόλεις G3588 των G716 αρμάτων G2532 και G3956 πάσας G3588 τας G4172 πόλεις G3588 των G2460 ιππέων G2532 και G3588 την G4230 πραγματείαν G* Σολομώντος ην G3739   G4231 επραγματεύσατο G3618 οικοδομήσαι G1722 εν G* Ιερουσαλήμ G2532 και G1722 εν G3588 τω G* Λιβάνω G2532 και G1722 εν G3956 πάση G3588 τη G1093 γη G3588 της G1412.1 δυναστείας αυτού G1473  
HOT(i) 19 ואת כל ערי המסכנות אשׁר היו לשׁלמה ואת ערי הרכב ואת ערי הפרשׁים ואת חשׁק שׁלמה אשׁר חשׁק לבנות בירושׁלם ובלבנון ובכל ארץ ממשׁלתו׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H853 ואת   H3605 כל And all H5892 ערי the cities H4543 המסכנות of store H834 אשׁר that H1961 היו had, H8010 לשׁלמה Solomon H853 ואת   H5892 ערי and cities H7393 הרכב for his chariots, H853 ואת   H5892 ערי and cities H6571 הפרשׁים for his horsemen, H853 ואת   H2837 חשׁק   H8010 שׁלמה Solomon H834 אשׁר and that which H2836 חשׁק desired H1129 לבנות to build H3389 בירושׁלם in Jerusalem, H3844 ובלבנון and in Lebanon, H3605 ובכל and in all H776 ארץ the land H4475 ממשׁלתו׃ of his dominion.
Vulgate(i) 19 et omnes vicos qui ad se pertinebant et erant absque muro munivit et civitates curruum et civitates equitum et quodcumque ei placuit ut aedificaret in Hierusalem et in Libano et in omni terra potestatis suae
Clementine_Vulgate(i) 19 Et omnes vicos qui ad se pertinebant et erant absque muro, munivit, et civitates curruum et civitates equitum, et quodcumque ei placuit ut ædificaret in Jerusalem, et in Libano, et in omni terra potestatis suæ.
Wycliffe(i) 19 and he made strong alle the townes, that perteyneden to hym, and weren with out wal, and the citees of chaaris, and the citees of knyytis, and what euer thing pleside hym to bilde in Jerusalem, and in the Liban, and in al the lond of his power.
Coverdale(i) 19 & all the cities of the corne houses that Salomon had, and all the cities of the charettes, & all the cities of the horsmen, and what it pleased him to buylde at Ierusalem, in Libanus, & in euery countre of his domynion.
MSTC(i) 19 and all the store cities that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen and all that his lust was to build in Jerusalem and Lebanon and in all the land of his kingdom.
Matthew(i) 19 and all the store cities that Salomon had, & cyties for hys charettes, & cytyes for his horsemen & all that hys luste was to buylde in Ierusalem and Lybanon, and in all the lande of hys Kyngdome.
Great(i) 19 and all the treasure cyties that Salomon had, and cyties for hys charettes, & cyties for hys horsemen, and all that Salomon desyred and wolde buylde in Ierusalem, in Libanon, and in all the lande of hys dominyon.
Geneva(i) 19 And all the cities of store, that Salomon had, euen cities for charets, and cities for horsemen, and all that Salomon desired and woulde build in Ierusalem, and in Lebanon and in all the land of his dominion)
Bishops(i) 19 And all the treasure cities that Solomon had, and cities for his charettes, and cities for his horsemen, and all that Solomon desired, and woulde buyld in Hierusalem, in Libanon, and in all the lande of his dominion
DouayRheims(i) 19 And all the towns that belonged to himself, and were not walled, he fortified; the cities also of the chariots, and the cities of the horsemen, and whatsoever he had a mind to build in Jerusalem, and in Libanus, and in all the land of his dominion.
KJV(i) 19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
KJV_Cambridge(i) 19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Webster(i) 19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Leeser(i) 19 And all the treasure-cities that Solomon had, and the cities for the chariots, and the cities for the horsemen, and the other desire of Solomon which he desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.)
YLT(i) 19 and all the cities of stores that king Solomon hath, and the cities of the chariots, and the cities of the horsemen, and the desire of Solomon that he desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
JuliaSmith(i) 19 And all the cities of stores which were to Solomon, and the cities of chariots, and the cities of horsemen, and the pleasure of Solomon which he pleased to build in Jerusalem, and in Lebanon; and in all the land of his ruling.
Darby(i) 19 and all the store-cities that Solomon had, and cities for chariots, and cities for the horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and on Lebanon, and in all the land of his dominion.
ERV(i) 19 and all the store cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
ASV(i) 19 and all the store-cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
JPS_ASV_Byz(i) 19 and all the store-cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
Rotherham(i) 19 also all the store cities, which Solomon had, and the cities for chariots, and the cities for horsemen,––and the desire of Solomon that he was pleased to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land that he ruled over.
CLV(i) 19 and all the cities of stores that king Solomon has, and the cities of the chariots, and the cities of the horsemen, and the desire of Solomon that he desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
BBE(i) 19 And all the store-towns and the towns which Solomon had for his war-carriages and for his horsemen, and everything which it was his pleasure to put up in Jerusalem and in Lebanon and in all the land under his rule.
MKJV(i) 19 And he built all the store-cities which Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
LITV(i) 19 and all the store cities which Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities of the horsemen, and the desire of Solomon that he desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
ECB(i) 19 and all the cities of storage of Shelomoh and cities for his chariots and cities for his cavalry; and the desires Shelomoh desires to build in Yeru Shalem and in Lebanon and in all the land of his reign
ACV(i) 19 and all the store-cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
WEB(i) 19 all the storage cities that Solomon had, the cities for his chariots, the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
NHEB(i) 19 and all the storage cities that Solomon had, and the cities for his chariots, and the cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
AKJV(i) 19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
KJ2000(i) 19 And all the cities of storage that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
UKJV(i) 19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
TKJU(i) 19 and all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
EJ2000(i) 19 likewise all the cities of store that Solomon had and cities for his chariots and cities for his horsemen and that which Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.
NSB(i) 19 the cities where his supplies were kept, the cities for his horses and chariots, and everything else he wanted to build in Jerusalem, in Lebanon, and elsewhere in his kingdom.
ISV(i) 19 along with the storage cities that Solomon used for his chariots and for his cavalry, everything that Solomon felt like building in Jerusalem, in Lebanon, and in every territory under his control.
LEB(i) 19 and he also built all of the storage cities which were Solomon's, the cities for the chariots, the cities for the cavalry, and all of Solomon's desire that he wanted* to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.
BSB(i) 19 as well as all the store cities that Solomon had for his chariots and horses—whatever he desired to build in Jerusalem, Lebanon, and throughout the land of his dominion.
MSB(i) 19 as well as all the store cities that Solomon had for his chariots and horses—whatever he desired to build in Jerusalem, Lebanon, and throughout the land of his dominion.
MLV(i) 19 and all the store-cities that Solomon had and the cities for his chariots and the cities for his horsemen and what Solomon desired to build for his pleasure in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.
VIN(i) 19 and all the store cities that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen and all that his lust was to build in Jerusalem and Lebanon and in all the land of his kingdom.
Luther1545(i) 19 und alle Städte der Kornhäuser, die Salomo hatte, und alle Städte der Wagen und die Städte der Reiter, und wozu er Lust hatte zu bauen, zu Jerusalem, im Libanon und im ganzen Lande seiner HERRSChaft.
Luther1912(i) 19 und alle Städte der Kornhäuser, die Salomo hatte, und alle Städte der Wagen und die Städte der Reiter, und wozu er Lust hatte zu bauen in Jerusalem, im Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
ELB1871(i) 19 und alle Vorratsstädte, die Salomo hatte, und die Wagenstädte und die Reiterstädte; und was Salomo Lust hatte zu bauen in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
ELB1905(i) 19 und alle Vorratsstädte, die Salomo hatte, und die Wagenstädte und die Reiterstädte; und was Salomo Lust hatte zu bauen in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
DSV(i) 19 En al de schatsteden, die Salomo had, en de wagensteden, en de steden der ruiteren, en wat de begeerte van Salomo begeerde te bouwen, in Jeruzalem, en op den Libanon, en in het ganse land zijner heerschappij.
DarbyFR(i) 19 et toutes les villes à entrepôts qu'avait Salomon, et les villes pour les chars, et les villes pour la cavalerie, et ce que Salomon désira de bâtir à Jérusalem, et au Liban, et dans tout le pays de sa domination.
Martin(i) 19 Et toutes les villes de munitions qu'eut Salomon, et les villes où il tenait ses chariots, et les villes où il tenait ses gens de cheval, et ce que Salomon prit plaisir de bâtir à Jérusalem, et au Liban, et dans tout le pays de sa domination.
Segond(i) 19 toutes les villes servant de magasins et lui appartenant, les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce qu'il plut à Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays dont il était le souverain.
SE(i) 19 asimismo todas las ciudades donde Salomón tenía municiones, y las ciudades de los carros, y las ciudades de la gente de a caballo, y todo lo que Salomón deseó edificar en Jerusalén, en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío.
ReinaValera(i) 19 Asimismo todas las ciudades donde Salomón tenía municiones, y las ciudades de los carros, y las ciudades de la gente de á caballo, y todo lo que Salomón deseó edificar en Jerusalem, en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío.
JBS(i) 19 asimismo todas las ciudades donde Salomón tenía municiones, y las ciudades de los carros, y las ciudades de la gente de a caballo, y todo lo que Salomón deseó edificar en Jerusalén, en el Líbano, y en toda la tierra de su señorío.
Albanian(i) 19 të gjitha qytetet e furnizimit që i përkisin Salomonit, qytetet për qerret e tij, qytetet për kalorësit e tij, të gjitha atë që i pëlqyen Salomonit të ndërtojë në Jeruzalem, në Liban dhe në tërë vendin ku sundonte.
RST(i) 19 и все города для запасов, которые были у Соломона, и города для колесниц, и города для конницы и все то, что Соломон хотел построить в Иерусалиме и на Ливане и во всей земле своего владения.
Arabic(i) 19 وجميع مدن المخازن التي كانت لسليمان ومدن المركبات ومدن الفرسان ومرغوب سليمان الذي رغب ان يبنيه في اورشليم وفي لبنان وفي كل ارض سلطنته.
Bulgarian(i) 19 и всичките градове за житниците, които Соломон имаше, и градовете за колесниците и градовете за конниците, и всяко желание на Соломон, което пожела да построи в Ерусалим, в Ливан и в цялата земя на царството си.
Croatian(i) 19 sve gradove-skladišta koje je Salomon imao, gradove za bojna kola i gradove za konjicu, i sve što je Salomon želio sagraditi u Jeruzalemu, na Libanonu i u svim zemljama koje su mu bile podložne.
BKR(i) 19 I všecka města, v nichž Šalomoun měl své sklady, i města vozů, i města jezdců, vše vedlé žádosti své, cožkoli chtěl stavěti v Jeruzalémě, a na Libánu i po vší zemi panování svého.
Danish(i) 19 og alle de Forraadsstæder, som Salomo havde, og Vognstæder og Stæder til Ryttere og det som Salomo begærede, som han havde Lyst til at bygge i Jerusalem og paa Libanon og i hele sit Herredømmes Land:
CUV(i) 19 又 建 造 所 有 的 積 貨 城 , 並 屯 車 和 馬 兵 的 城 , 與 耶 路 撒 冷 、 利 巴 嫩 , 以 及 自 己 治 理 的 全 國 中 所 願 建 造 的 。
CUVS(i) 19 又 建 造 所 冇 的 积 货 城 , 并 屯 车 和 马 兵 的 城 , 与 耶 路 撒 冷 、 利 巴 嫩 , 以 及 自 己 治 理 的 全 国 中 所 愿 建 造 的 。
Esperanto(i) 19 kaj cxiujn urbojn de provizoj, kiujn Salomono havis, kaj la urbojn por la cxaroj kaj la urbojn por la rajdistoj, kaj cxion, kion Salomono deziris konstrui en Jerusalem kaj sur Lebanon kaj en la tuta lando de sia regado.
Finnish(i) 19 Ja kaikki tavarakaupungit, jotka Salomolla olivat, ja kaikki vaunukaupungit, ja ratsasmiesten kaupungit, ja mitä Salomo halusi ja tahtoi rakentaa Jerusalemissa ja Libanonissa, ja koko maassa, joka hänen vallassansa oli.
FinnishPR(i) 19 ja kaikki varastokaupungit, jotka hänellä oli, ja kaikki vaunukaupungit ja ratsumiesten kaupungit ja mitä muuta Salomo oli tahtonut linnoittaa Jerusalemissa ja Libanonilla ja koko hallitsemassaan maassa.
Haitian(i) 19 Li rebati tout lavil kote yo te fè depo pwovizyon Salomon yo, lavil pou chwal li yo ak pou cha lagè li yo, ak tou sa li te vle bati ni lavil Jerizalèm, ni nan peyi Liban, ni nan tout lòt peyi ki te sou lòd li yo.
Hungarian(i) 19 És a tárházak minden városait, a melyek a Salamonéi valának, a szekerek városait, és a lovagok városait, és mindeneket, a melyeknek építéséhez Salamonnak kedve volt Jeruzsálemben és a Libánonon, és az õ birodalmának egész földén.
Indonesian(i) 19 kota-kota perbekalan, serta kota-kota untuk pangkalan kereta perang dan kudanya. Semua rencana pembangunan di Yerusalem, Libanon, dan di seluruh wilayah kekuasaannya telah dilaksanakannya.
Italian(i) 19 e tutte le città da magazzini di Salomone, e le città dove erano i carri, e dove stava la gente a cavallo; in somma, tutto quello che Salomone ebbe desiderio di edificare in Gerusalemme, e nel Libano, ed in tutto il paese della sua signoria.
ItalianRiveduta(i) 19 tutte le città di rifornimento che gli appartenevano, le città per i suoi carri, le città per i suoi cavalieri, insomma tutto quello che gli piacque di costruire a Gerusalemme, al Libano e in tutto il paese del suo dominio.
Korean(i) 19 자기에게 있는 모든 국고성과 병거성들과 마병의 성들을 건축하고 솔로몬이 또 예루살렘과 레바논과 그 다스리는 온 땅에 건축하고자 하던 것을 다 건축하였는데
Lithuanian(i) 19 pastatė sandėlių, kovos vežimų ir raitelių miestus; jis statė tai, ką norėjo Jeruzalėje, Libane ir visame krašte, kurį valdė.
PBG(i) 19 I wszystkie miasta, w których miał składy Salomon, i miasta wozów, i miasta jezdnych, i wszystko według żądości Salomonowej, cokolwiek chciał budować w Jeruzalemie i na Libanie, i we wszystkiej ziemi państwa swojego.
Portuguese(i) 19 como também todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, as cidades dos carros as cidades dos cavaleiros, e tudo o que Salomão quis edificar em Jerusalém, no Líbano, e em toda a terra de seu domínio.
Norwegian(i) 19 og alle de oplagsbyer han hadde, og byene for stridsvognene og byene for hestfolket og alt annet som han hadde lyst til å bygge, både i Jerusalem og på Libanon og i hele det land han rådet over.
Romanian(i) 19 toate cetăţile slujindu -i ca magazii şi fiind ale lui, cetăţile pentru cară, cetăţile pentru călărime, şi tot ce a găsit cu cale Solomon să zidească la Ierusalim, la Liban, şi în toată ţara peste care împărăţea.
Ukrainian(i) 19 і всі міста на запаси, що були Соломонові, і міста на колесниці, і міста на верхівців, і інші бажання Соломонові, що бажав збудувати в Єрусалимі та на Ливані, та в усьому Краї панування його.